All the uploads are housed at Commons, so that's where the licensing information is kept. We discourage local files, and prefer that everything (audio and graphic) be uploaded at Commons. Clicking on the image will pull up the Commons page with the licensing info. --EncycloPetey 09:29, 14 January 2007 (UTC)
And I responded here too, in case you missed the replies on the English Wiktionary. ;)
By the way, could you help out by checking the Turkish entries on the English Wiktionary listed on en:Appendix:Units of time as well as each of the entries linked there? I added those myself from a combination of a dictionary and the information on the Turkish Wikipedia, but Turkish is not a language I know well at all. Thanks for any help you can provide. -- en:User:EncycloPetey

We actually have a word 'salise' for 1/60th of a second (come to think of it that table is missing century and millenium too and perhaps 'fortnight' and such). I haven't yet checked if the tr wikipedia has the English entries. Do we have a bot that picks up the translation sections and does the right thing w/o an interwiki tag? I noticed that the Turkish words exist in the translations section of the English entries, but there are no links to the native wiktionary (we have a translation template in the TR version that links to the native wiktionary, I dunno if it is local).

Is that salise, with a dotted-I? We set up the table only to include up to "year" because many other cultures do not count decades or centuries the way we do in the Gregorian calendar because not everyone is working in base 10. We tries to keep the list to the seven core measures. We also didn't want a table too wide to display easily all at once.
On the English Wiktionary, we seldom have interwiki links to other wiktionaries within the Translations table. There is currently a debate on the English wiktionary about the standard form for doing this, and a vote concerning when the links should be included in a translations section. However, we do have a 'bot that adds interwiki links for entry pages, so en:Gaius automatically gets links to fr:Gaius, ru:Gaius, zh:Gaius, and so on. Only pages with excatly the same spelling on both Wiktionary projects get these links, but they're added for all pages in any language. I think all Wikipedia cross-links are added manually by people who know the correct translation and go looking for such pages. --en:User:EncycloPetey

Yazım Kuralları değiştir

Bm, "â" ile oluşan sözcükleri sen eklediğin için sana yazıyorum. Bu konuyu genelde tartışsak çok iyi olur diye düşünüyorum. Vikisözlükte "amcazâde" diye yer alan sözcük TDK'ya göre "amcazade" şeklinde yazılmalı.

Bence önemli bir karar vermeliyiz. Madde başlıkları hangi yazım kurallarına göre yazılacak? Benim bu konudak görüşüm, beğenelim ya da beğenmeyelim, madde başlıklarının TDK yazım kuralalrına göre yazılmasında. Tanımı bu şekilde yazılan başlıklar altında yapabiliriz, farklı yazımlardan da bu sayfaya gönderme yapabiliriz. Ama bence kesinlikle bir sistemi benimsememiz gerekiyor. Bu sistemin iyi ya da kötü olması gerekmiyor. Başka herhangi bir sistemi de benimseyebiliriz. Ben bugün gelinen noktada Türkiye'de yazım kurallarının herkes tarafından kabul edilmese bile herkes tarafından uygulanan kurallar olmasını daha önemli buluyorum. Önce belirli bir kuralı hepimiz uygulayalım, daha sonra bu kuralın doğruluğu yanlışlığı üzerinde tartışabiliriz.

İnsanların şunu kabul etmesini dilerdim: "Mösyö (Voltaire'e özenerek) sizin kurallarınızı kabul etmiyorum, ama ortak bir kural olması gerektiğine inandığım için kurallarınızın uygulanmasını sonuna dek savunurum!" Öf, amma edebi bir söz oldu.

Konumuza dönersek: Madde adlarını bu açıdan gözden geçirmekte yarar var. Yeni madde oluştururken de bunu gözönüne almalıyız. Benim nacizane düşüncelerim böyle...

--Ender 21:56, 18 Ocak 2007 (UTC)

door knocker değiştir

It's simply called a en:knocker in English. --en:User:EncycloPetey

Almost forgot to ask: Could you please add the Turkish translations for the entry listen on the English Wiktionary? It's a pet project of mine to make that article a model for the goals we want to accomplish there, and having many translations is one of those goals. -- en:User:EncycloPetey 18:22, 21 Ocak 2007 (UTC)

There's a request for en:dönüş on the English wiktionary. It seems to be a Turkish word, but it's not in my dictionary and doesn't have an entry on the Turkish wiktionary either. Could you help? --EncycloPetey