Modül:zh/veri/hak-söyl/k

Modül belgelemesi [Oluştur]


return {
	["嫁"] = "ka", 
	["架"] = "ka", 
	["假"] = "ká", 
	["家"] = "kâ", 
	["加"] = "kâ", 
	["袈"] = "kâ", 
	["枷"] = "kâ", 
	["嫁娶"] = "ka-chhí", 
	["迦謝"] = "kâ-chhia", 
	["加織"] = "kâ-chhiak", 
	["價錢"] = "ka-chhièn", 
	["假情"] = "ká-chhìn", 
	["加盡"] = "kâ-chhin", 
	["假造"] = "ká-chho", 
	["家財"] = "kâ-chhòi", 
	["加閂"] = "kâ-chhôn", 
	["加罪"] = "kâ-chhui", 
	["家族"] = "kâ-chhu̍k", 
	["加深"] = "kâ-chhṳ̂m", 
	["加重"] = "kâ-chhûng", 
	["價值"] = "ka-chhṳ̍t", 
	["佳節"] = "kâ-chiet", 
	["嘉獎"] = "kâ-chióng", 
	["假做"] = "ká-cho", 
	["嫁妝"] = "ka-chông", 
	["家長"] = "kâ-chóng", 
	["加裝"] = "kâ-chông", 
	["家主"] = "kâ-chú", 
	["家中"] = "kâ-chûng", 
	["加恩"] = "kâ-ên", 
	["假話"] = "ká-fa", 
	["加話"] = "kâ-fa", 
	["迦斐託"] = "kâ-fî-thok", 
	["迦斐託人"] = "kâ-fî-thok-ngìn", 
	["迦斐託島"] = "kâ-fî-thot-tó", 
	["加付"] = "kâ-fu", 
	["加封"] = "kâ-fûng", 
	["迦含"] = "kâ-hàm", 
	["加行"] = "kâ-hàng", 
	["迦哈"] = "kâ-ha̍p", 
	["架起"] = "ka-hí", 
	["加起"] = "kâ-hí", 
	["家鄉"] = "kâ-hiông", 
	["假好"] = "ká-hó", 
	["加害"] = "kâ-hoi", 
	["該亞法"] = "kâi-â-fap", 
	["該南"] = "kâi-nàm", 
	["該猶"] = "kâi-yù", 
	["該隱"] = "kâi-yún", 
	["隔"] = "kak", 
	["假假"] = "ká-ká", 
	["家家"] = "kâ-kâ", 
	["加減"] = "kâ-kám", 
	["隔絕"] = "kak-chhie̍t", 
	["格仔"] = "kak-è", 
	["格仔窗"] = "kak-è-chhûng", 
	["假期"] = "ká-khì", 
	["迦卸"] = "kâ-khiok", 
	["加強"] = "kâ-khiòng", 
	["家眷"] = "kâ-kién", 
	["迦基米施"] = "kâ-kî-mí-sṳ̂", 
	["隔開"] = "kak-khôi", 
	["隔間"] = "kak-kiên", 
	["隔離"] = "kak-lì", 
	["隔日"] = "kak-ngit", 
	["加高"] = "kâ-kô", 
	["加各"] = "kâ-kok", 
	["家官"] = "kâ-kôn", 
	["加講"] = "kâ-kóng", 
	["隔壁"] = "kak-piak", 
	["隔壁鄰舍"] = "kak-piak-lìn-sa", 
	["隔著"] = "kak-tén", 
	["隔天"] = "kak-thiên", 
	["隔斷"] = "kak-thôn", 
	["合意"] = "kak-yi", 
	["迦拉"] = "kâ-lâ", 
	["迦拉城"] = "kâ-lâ-sàng", 
	["加拉太"] = "kâ-lâ-thai", 
	["加拉太人"] = "kâ-lâ-thai-ngìn", 
	["加拉太省"] = "kâ-lâ-thai-sén", 
	["加拉太書"] = "kâ-lâ-thai-sû", 
	["迦勒"] = "kâ-le̍t", 
	["迦勒族"] = "kâ-le̍t-chhu̍k", 
	["迦勒挪"] = "kâ-le̍t-nò", 
	["迦勒底"] = "kâ-le̍t-tí", 
	["迦勒底國"] = "kâ-le̍t-tí-koet", 
	["迦勒底人"] = "kâ-le̍t-tí-ngìn", 
	["加利亞"] = "kâ-li-â", 
	["迦利亞"] = "kâ-li-â", 
	["加利利"] = "kâ-li-li", 
	["加利利湖"] = "kâ-li-li-fù", 
	["加利利人"] = "kâ-li-li-ngìn", 
	["加利利省"] = "kâ-li-li-sén", 
	["迦琳人"] = "kâ-lìm-ngìn", 
	["加略"] = "kâ-lio̍k", 
	["加略·希斯崙"] = "kâ-lio̍k-hî-sṳ̂-lùn", 
	["加略人"] = "kâ-lio̍k-ngìn", 
	["迦立"] = "kâ-li̍p", 
	["迦立山"] = "kâ-li̍p-sân", 
	["加里山"] = "Kâ-lî-sân", 
	["迦流"] = "kâ-liù", 
	["加萊"] = "kâ-lòi", 
	["迦累得"] = "kâ-lui-tet", 
	["敢"] = "kám", 
	["減"] = "kám", 
	["kâm"] = "kâm", 
	["迦瑪列"] = "kâ-mâ-lie̍t", 
	["迦末"] = "kâ-ma̍t", 
	["迦瑪底人"] = "kâ-mâ-tí", 
	["甘泉"] = "kâm-chhàn", 
	["鑒察"] = "kam-chhat", 
	["監察台"] = "kam-chhat-thòi", 
	["感謝"] = "kám-chhia", 
	["感謝祭"] = "kám-chhia-chi", 
	["感情"] = "kám-chhìn", 
	["敢著"] = "kám-chho̍k", 
	["敢做"] = "kám-cho", 
	["感恩"] = "kám-ên", 
	["迦密"] = "kâ-me̍t", 
	["迦密人"] = "kâ-me̍t-ngìn", 
	["迦密山"] = "kâ-me̍t-sân", 
	["迦密城"] = "kâ-me̍t-sàng", 
	["感化"] = "kám-fa", 
	["監護"] = "kam-fu", 
	["敢行"] = "kám-hàng", 
	["敢係"] = "kám-he", 
	["敢去"] = "kám-hi", 
	["敢好"] = "kám-hó", 
	["加味"] = "kâ-mi", 
	["迦米"] = "kâ-mí", 
	["減價"] = "kám-ka", 
	["減輕"] = "kám-khiâng", 
	["鑑戒"] = "kam-kie", 
	["敢噭"] = "kám-kieu", 
	["感激"] = "kám-kit", 
	["感覺"] = "kám-kok", 
	["敢講"] = "kám-kóng", 
	["監工"] = "kam-kûng", 
	["橄欖"] = "kám-lám", 
	["橄欖山"] = "kám-lám-sân", 
	["橄欖樹"] = "kám-lám-su", 
	["橄欖園"] = "kám-lám-yèn", 
	["橄欖油"] = "kám-lám-yù", 
	["甘霖"] = "kâm-lìm", 
	["監牢"] = "kâm-lò", 
	["甘露"] = "kâm-lu", 
	["敢無"] = "kám-mò", 
	["敢問"] = "kám-mun", 
	["監門"] = "kâm-mùn", 
	["鑒納"] = "kam-na̍p", 
	["敢能"] = "kám-nèn", 
	["甘願"] = "kâm-ngien", 
	["甘願祭"] = "kâm-ngien-chi", 
	["監獄"] = "kâm-ngiu̍k", 
	["監獄長"] = "kâm-ngiu̍k-chóng", 
	["假冒"] = "ká-mo", 
	["敢愛"] = "kám-oi", 
	["減少"] = "kám-séu", 
	["甘心"] = "kâm-sîm", 
	["甘心祭"] = "kâm-sîm-chi", 
	["監視"] = "kam-sṳ", 
	["感受"] = "kám-su", 
	["敢識"] = "kám-sṳt", 
	["敢食"] = "kám-sṳ̍t", 
	["甘太基"] = "kâm-thai-kî", 
	["感嘆"] = "kám-tham", 
	["減掉"] = "kám-thet", 
	["甘甜"] = "kâm-thiàm", 
	["鑑定"] = "kam-thin", 
	["感動"] = "kám-thung", 
	["敢知"] = "kám-tî", 
	["監督"] = "kam-tuk", 
	["加們"] = "kâ-mùn", 
	["家門"] = "kâ-mùn", 
	["敢會"] = "kám-voi", 
	["敢有"] = "kám-yû", 
	["迦拿"] = "kâ-nâ", 
	["加拿"] = "kâ-nâ", 
	["加拿河"] = "kâ-nâ-hò", 
	["迦南"] = "kâ-nàm", 
	["迦南人"] = "kâ-nàm-ngìn", 
	["迦南地"] = "kâ-nàm-thi", 
	["迦南王"] = "kâ-nàm-vòng", 
	["迦拿人"] = "kâ-nâ-ngìn", 
	["加納"] = "kâ-na̍p", 
	["迦拿城"] = "kâ-nâ-sàng", 
	["加拿大"] = "kâ-nâ-thai", 
	["奸詐"] = "kân-cha", 
	["家系"] = "kâ-ne", 
	["加寧"] = "kâ-nèn", 
	["逕"] = "kang", 
	["莖"] = "káng", 
	["耕"] = "kâng", 
	["耕種"] = "kâng-chung", 
	["加拈"] = "kâ-ngiâm", 
	["家業"] = "kâ-ngia̍p", 
	["嫁人"] = "ka-ngìn", 
	["家人"] = "kâ-ngìn", 
	["家娘"] = "kâ-ngiòng", 
	["加入"] = "kâ-ngi̍p", 
	["假日"] = "ká-ngit", 
	["加珥他"] = "kâ-ngí-thâ", 
	["加珥坦"] = "kâ-ngí-thán", 
	["逕腳石"] = "kang-kiok-sa̍k", 
	["耕過"] = "kâng-ko", 
	["耕犁"] = "kâng-lài", 
	["經網"] = "kâng-mióng", 
	["徑人"] = "kang-ngìn", 
	["耕牛"] = "kâng-ngiù", 
	["經布"] = "kâng-pu", 
	["耕地"] = "kâng-thi", 
	["耕田"] = "kâng-thièn", 
	["逕倒"] = "kang-tó", 
	["艱苦"] = "kân-khú", 
	["艱難"] = "kân-nàn", 
	["家奴"] = "kâ-nù", 
	["家內"] = "kâ-nui", 
	["佳澳"] = "kâ-o", 
	["合"] = "kap", 
	["迦巴"] = "kâ-pâ", 
	["迦拜"] = "kâ-pai", 
	["加百列"] = "kâ-pak-lie̍t", 
	["迦百農"] = "kâ-pak-nùng", 
	["迦百農城"] = "kâ-pak-nùng-sàng", 
	["迦巴勒"] = "kâ-pâ-le̍t", 
	["迦巴勒人"] = "kâ-pâ-le̍t-ngìn", 
	["迦巴勒城"] = "kâ-pâ-le̍t-sàng", 
	["迦巴魯"] = "kâ-pâ-lû", 
	["迦巴人"] = "kâ-pâ-ngìn", 
	["枷巴他"] = "kâ-pâ-thâ", 
	["合做"] = "kap-cho", 
	["加派"] = "kâ-phai", 
	["加帕多家"] = "kâ-pha-tô-kâ", 
	["加倍"] = "kâ-phi", 
	["家破"] = "kâ-pho", 
	["家譜"] = "kâ-phú", 
	["家僕"] = "kâ-phu̍k", 
	["迦步勒"] = "kâ-phu-le̍t", 
	["咖啡"] = "kâ-pî", 
	["甲加"] = "kap-kâ", 
	["甲迦"] = "kap-kâ", 
	["甲各"] = "kap-kok", 
	["甲篾"] = "kap-me̍t", 
	["甲摩尼"] = "kap-mô-nì", 
	["甲摩尼人"] = "kap-mô-nì-ngìn", 
	["甲尼城"] = "kap-nì-sàng", 
	["假發"] = "ká-pot", 
	["甲薛"] = "kap-siet", 
	["甲薛人"] = "kap-siet-ngìn", 
	["甲示拿"] = "kap-sṳ-nâ", 
	["加布"] = "kâ-pu", 
	["嫁給"] = "ka-pûn", 
	["迦本"] = "kâ-pún", 
	["加給"] = "kâ-pûn", 
	["袈紗"] = "kâ-sâ", 
	["迦散"] = "kâ-san", 
	["家產"] = "kâ-sán", 
	["迦薩"] = "kâ-sat", 
	["迦薩人"] = "kâ-sat-ngìn", 
	["迦薩城"] = "kâ-sat-sàng", 
	["假細義"] = "ká-se-ngi", 
	["迦西斐雅"] = "kâ-sî-fî-ngâ", 
	["假象"] = "ká-siong", 
	["枷鎖"] = "kâ-só", 
	["架上"] = "ka-song", 
	["加上"] = "kâ-song", 
	["假誓"] = "ká-sṳ", 
	["假使"] = "ká-sṳ́", 
	["加收"] = "kâ-sû", 
	["家屬"] = "kâ-su̍k", 
	["迦斯路希"] = "kâ-sṳ̂-lu-hî", 
	["迦斯路希人"] = "kâ-sṳ̂-lu-hî-ngìn", 
	["假神"] = "ká-sṳ̀n", 
	["家室"] = "kâ-sṳt", 
	["迦實谷人"] = "kâ-sṳ̍t-kuk-ngìn", 
	["迦實山"] = "kâ-sṳ̍t-sân", 
	["架底"] = "ka-tái", 
	["加帶"] = "kâ-tai", 
	["加低斯"] = "kâ-tâi-sṳ̂", 
	["加低斯·巴尼亞"] = "kâ-tâi-sṳ̂-pâ-nì-â", 
	["加低斯城"] = "kâ-tâi-sṳ̂-sàng", 
	["架頂"] = "ka-táng", 
	["架著"] = "ka-tén", 
	["袈著"] = "kâ-tén", 
	["迦得"] = "kâ-tet", 
	["迦得人"] = "kâ-tet-ngìn", 
	["加兜"] = "kâ-têu", 
	["加他"] = "kâ-thâ", 
	["加太拉"] = "kâ-thai-lâ", 
	["迦坦"] = "kâ-thán", 
	["加痶"] = "kâ-thiám", 
	["加添"] = "kâ-thiâm", 
	["迦疊"] = "kâ-thia̍p", 
	["家庭"] = "kâ-thìn", 
	["迦狄"] = "kâ-thi̍t", 
	["迦特"] = "kâ-thi̍t", 
	["迦特"] = "kâ-thi̍t", 
	["迦特·希弗"] = "kâ-thi̍t-hî-fut", 
	["迦特·希弗人"] = "kâ-thi̍t-hî-fut-ngìn", 
	["迦特·臨門"] = "kâ-thi̍t-lìm-mùn", 
	["迦特人"] = "kâ-thi̍t-ngìn", 
	["迦特城"] = "kâ-thi̍t-sàng", 
	["迦特王"] = "kâ-thi̍t-vòng", 
	["加討"] = "kâ-thó", 
	["迦底"] = "kâ-tí", 
	["加底斯"] = "kâ-tí-sṳ̂", 
	["葛煞"] = "kat-sat", 
	["覺"] = "kau", 
	["酵"] = "kau", 
	["教"] = "kau", 
	["搞"] = "káu", 
	["交"] = "kâu", 
	["教"] = "kâu", 
	["膠"] = "kâu", 
	["交戰"] = "kâu-chan", 
	["交叉"] = "kâu-chhâ", 
	["攪噪"] = "káu-chhau", 
	["交情"] = "kâu-chhìn", 
	["教材"] = "kau-chhòi", 
	["交出"] = "kâu-chhut", 
	["交際"] = "kâu-chi", 
	["交帳"] = "kâu-chong", 
	["教子"] = "kâu-chṳ́", 
	["交織"] = "kâu-chṳt", 
	["教會"] = "kau-fi", 
	["交合"] = "kâu-ha̍p", 
	["搞去"] = "káu-hi", 
	["絞刑"] = "káu-hìn", 
	["絞刑架"] = "káu-hìn-ka", 
	["交響樂"] = "kâu-hióng-ngo̍k", 
	["教訓"] = "kau-hiun", 
	["教訓詩"] = "kau-hiun-sṳ̂", 
	["教好"] = "kâu-hó", 
	["交加"] = "kâu-kâ", 
	["絞絞"] = "kau-kau", 
	["跤跤"] = "kâu-kâu", 
	["交交"] = "kâu-kâu", 
	["交界"] = "kâu-kie", 
	["教過"] = "kâu-ko", 
	["搞怪"] = "káu-koai", 
	["教乖"] = "kâu-kôai", 
	["交關主顧"] = "kâu-kôn-chú-ku", 
	["搞怪"] = "káu-kuai", 
	["教規"] = "kau-kûi", 
	["交鬼"] = "kâu-kúi", 
	["絞榖機"] = "káu-kuk-kî", 
	["交攻"] = "kâu-kûng", 
	["搞來"] = "káu-lòi", 
	["攪亂"] = "káu-lon", 
	["酵mà"] = "kau-mà", 
	["交尾"] = "kâu-mî", 
	["教義"] = "kau-ngi", 
	["教人"] = "kâu-ngìn", 
	["教外"] = "kau-ngoi", 
	["教派"] = "kau-phai", 
	["交朋結友"] = "kâu-phèn-kiat-yû", 
	["交朋結友"] = "kâu-phèn-kiet-yû", 
	["交朋友"] = "kâu-phèn-yû", 
	["交配"] = "kâu-phi", 
	["交陪"] = "kâu-phòi", 
	["交給"] = "kâu-pûn", 
	["搞蛇"] = "káu-sà", 
	["搞蛇人"] = "káu-sà-ngìn", 
	["交涉"] = "kâu-sa̍p", 
	["烤箱"] = "káu-siông", 
	["教唆"] = "kâu-sô", 
	["絞索"] = "káu-sok", 
	["教授"] = "kau-su", 
	["教示"] = "kau-sṳ", 
	["教勢"] = "kau-sṳ", 
	["教師"] = "kau-sṳ̂", 
	["交數"] = "kâu-sṳ", 
	["搞水"] = "káu-súi", 
	["教室"] = "kau-sṳt", 
	["交代"] = "kâu-tai", 
	["交著"] = "kâu-tén", 
	["交談"] = "kâu-thàm", 
	["攪潭精"] = "káu-thàm-chîn", 
	["搞頭王"] = "káu-thèu-vòng", 
	["教條"] = "kau-thiàu", 
	["教導"] = "kau-thô", 
	["交託"] = "kâu-thok", 
	["交通"] = "kâu-thûng", 
	["交到"] = "kâu-to", 
	["交還"] = "kâu-vàn", 
	["狡猾"] = "káu-va̍t", 
	["狡猾"] = "káu-va̍t", 
	["交換"] = "kâu-von", 
	["交往"] = "kâu-vông", 
	["交易"] = "kâu-yi", 
	["膏藥"] = "kâu-yo̍k", 
	["教養"] = "kau-yông", 
	["羔羊"] = "kâu-yòng", 
	["膏油"] = "kâu-yù", 
	["教育"] = "kau-yuk", 
	["家務"] = "kâ-vu", 
	["家屋"] = "kâ-vuk", 
	["迦溫"] = "kâ-vûn", 
	["家園"] = "kâ-yèn", 
	["假意"] = "ká-yi", 
	["佳音"] = "kâ-yîm", 
	["加油"] = "kâ-yù", 
	["ke"] = "ke", 
	["該"] = "ke", 
	["個"] = "ke", 
	["个"] = "ke", 
	["該隻"] = "ke-chak", 
	["該只"] = "ke-chak", 
	["該站"] = "ke-chham", 
	["該層"] = "ke-chhèn", 
	["該錢"] = "ke-chhièn", 
	["該槍"] = "ke-chhiông", 
	["該座"] = "ke-chho", 
	["該隊"] = "ke-chhui", 
	["該桌"] = "ke-chok", 
	["該種"] = "ke-chúng", 
	["該火"] = "ke-fó", 
	["該份"] = "ke-fun", 
	["該封"] = "ke-fûng", 
	["該下"] = "ke-ha", 
	["該坑"] = "ke-hâng", 
	["該係"] = "ke-he", 
	["該口"] = "ke-héu", 
	["該海"] = "ke-hói", 
	["該家"] = "ke-kâ", 
	["該個"] = "ke-ke", 
	["該件"] = "ke-khien", 
	["該群"] = "ke-khiùn", 
	["該句"] = "ke-ki", 
	["該支"] = "ke-kî", 
	["該卷"] = "ke-kién", 
	["該間"] = "ke-kiên", 
	["該國"] = "ke-koet", 
	["該角"] = "ke-kok", 
	["該鬼"] = "ke-kúi", 
	["該籃"] = "ke-làm", 
	["該領"] = "ke-liâng", 
	["該粒"] = "ke-lia̍p", 
	["該靈"] = "ke-lìn", 
	["該尾"] = "ke-mî", 
	["該名"] = "ke-miàng", 
	["該門"] = "ke-mùn", 
	["該夢"] = "ke-mung", 
	["該年"] = "ke-ngièn", 
	["該人"] = "ke-ngìn", 
	["個人"] = "ke-ngìn", 
	["該日"] = "ke-ngit", 
	["ke銀"] = "ke-ngiùn", 
	["該擺"] = "ke-pái", 
	["該班"] = "ke-pân", 
	["該邦"] = "ke-pâng", 
	["該片"] = "ke-phién", 
	["該本"] = "ke-pún", 
	["該儕"] = "ke-sà", 
	["該衫"] = "ke-sâm", 
	["該山"] = "ke-sân", 
	["該城"] = "ke-sàng", 
	["該像"] = "ke-siong", 
	["該書"] = "ke-sû", 
	["該事"] = "ke-sṳ", 
	["該時"] = "ke-sṳ̀", 
	["該水"] = "ke-súi", 
	["該笪"] = "ke-ta̍p", 
	["該垤"] = "ke-te", 
	["該兜"] = "ke-têu", 
	["該頭"] = "ke-thèu", 
	["該地"] = "ke-thi", 
	["該條"] = "ke-thiàu", 
	["該殿"] = "ke-thien", 
	["該田"] = "ke-thièn", 
	["該代"] = "ke-thoi", 
	["該湯"] = "ke-thông", 
	["該刀"] = "ke-tô", 
	["該堆"] = "ke-tôi", 
	["該位"] = "ke-vi", 
	["該會"] = "ke-voi", 
	["該屋"] = "ke-vuk", 
	["該園"] = "ke-yèn", 
	["該一"] = "ke-yit", 
	["該約"] = "ke-yok", 
	["該樣"] = "ke-yong", 
	["該樣時"] = "ke-yông-sṳ̀", 
	["該油"] = "ke-yù", 
	["較"] = "kha", 
	["卡"] = "khà", 
	["較親"] = "kha-chhîn", 
	["較著"] = "kha-chho̍k", 
	["較長"] = "kha-chhòng", 
	["較重"] = "kha-chhûng", 
	["較靚"] = "kha-chiâng", 
	["較精"] = "kha-chîn", 
	["較早"] = "kha-chó", 
	["較闊"] = "kha-fat", 
	["較苦"] = "kha-fú", 
	["較紅"] = "kha-fùng", 
	["較狹"] = "kha-ha̍p", 
	["較好"] = "kha-hau", 
	["較住"] = "kha-he̍t", 
	["較香"] = "kha-hiông", 
	["較好"] = "kha-hó", 
	["khâi"] = "khâi", 
	["khâi走"] = "khâi-chéu", 
	["凱撒利亞"] = "khái-sat-li-â", 
	["該撒利亞腓立比"] = "khái-sat-li-â-fî-li̍p-pí", 
	["khâi水"] = "khâi-súi", 
	["khâi贏"] = "khâi-yàng", 
	["kha̍k"] = "kha̍k", 
	["kha̍k住"] = "kha̍k-he̍t", 
	["較輕"] = "kha-khiâng", 
	["較強"] = "kha-khiòng", 
	["較近"] = "kha-khiun", 
	["較近"] = "kha-khiûn", 
	["較遽"] = "kha-kiak", 
	["較久"] = "kha-kiú", 
	["較高"] = "kha-kô", 
	["較光"] = "kha-kông", 
	["kha̍k死"] = "kha̍k-sí", 
	["kha̍k著"] = "kha̍k-tén", 
	["kha̍k到"] = "kha̍k-tó", 
	["kha̍k有"] = "kha̍k-yû", 
	["崁"] = "khám", 
	["堪"] = "khâm", 
	["較慢"] = "kha-man", 
	["勘查"] = "khâm-chhà", 
	["坎坷"] = "kham-khiek", 
	["崁面"] = "kham-mien", 
	["堪唔得"] = "khâm-m̀-tet", 
	["較無"] = "kha-mò", 
	["堪得"] = "khâm-tet", 
	["磡著"] = "khám-tó", 
	["較耐"] = "kha-nai", 
	["較難"] = "kha-nàn", 
	["掐"] = "khang", 
	["較嚴"] = "kha-ngiàm", 
	["較軟"] = "kha-ngiôn", 
	["較戇"] = "kha-ngong", 
	["較愛"] = "kha-oi", 
	["較白"] = "kha-pha̍k", 
	["較薄"] = "kha-pho̍k", 
	["恰似"] = "khap-sṳ", 
	["較細"] = "kha-se", 
	["較少"] = "kha-séu", 
	["卡死"] = "khà-sí", 
	["較輸"] = "kha-sû", 
	["較縮"] = "kha-suk", 
	["刻"] = "khat", 
	["較低"] = "kha-tâi", 
	["刻做"] = "khat-cho", 
	["較大"] = "kha-thai", 
	["較甜"] = "kha-thiàm", 
	["較多"] = "kha-tô", 
	["刻上"] = "khat-sông", 
	["刻字"] = "khat-sṳ", 
	["刻著"] = "khat-tén", 
	["刻雕"] = "khat-tiâu", 
	["刻有"] = "khat-yû", 
	["敲"] = "khau", 
	["考"] = "kháu", 
	["考查"] = "kháu-chhà", 
	["刳下"] = "khâu-hâ", 
	["烤好"] = "kháu-hó", 
	["敲爛"] = "khau-lan", 
	["考慮"] = "kháu-li", 
	["拷問"] = "kháu-mun", 
	["巧語"] = "kháu-ngî", 
	["考驗"] = "kháu-ngiam", 
	["烤肉"] = "kháu-ngiuk", 
	["考試"] = "kháu-sṳ", 
	["敲碎"] = "khau-sui", 
	["烤熟"] = "kháu-su̍k", 
	["敲掉"] = "khau-thet", 
	["敲斷"] = "khau-thôn", 
	["敲到"] = "khau-to", 
	["考到"] = "kháu-tó", 
	["較滑"] = "kha-va̍t", 
	["較會"] = "kha-voi", 
	["較烏"] = "kha-vû", 
	["較贏"] = "kha-yàng", 
	["較遠"] = "kha-yén", 
	["較幼"] = "kha-yu", 
	["較有"] = "kha-yû", 
	["卸下"] = "khé-hâ", 
	["懇切"] = "khén-chhiet", 
	["傾家"] = "khên-kâ", 
	["懇求"] = "khén-khiù", 
	["肯定"] = "khén-thin", 
	["豈"] = "khí", 
	["騎"] = "khì", 
	["奇"] = "khì", 
	["旗"] = "khì", 
	["其"] = "khì", 
	["期"] = "khì", 
	["企"] = "khî", 
	["區"] = "khî", 
	["擎"] = "khià", 
	["擎去"] = "khià-hi", 
	["擎起"] = "khià-hí", 
	["擎擎"] = "khià-khià", 
	["擎劍"] = "khià-kiam", 
	["擎高"] = "khià-kô", 
	["擎來"] = "khià-lòi", 
	["欠"] = "khiam", 
	["歉"] = "khiam", 
	["鉗"] = "khiàm", 
	["欠債"] = "khiam-chai", 
	["謙和"] = "khiâm-fò", 
	["謙謙"] = "khiâm-khiâm", 
	["欠缺"] = "khiam-khiet", 
	["謙恭"] = "khiâm-kiûng", 
	["跨過"] = "khiam-ko", 
	["謙卑"] = "khiâm-pî", 
	["欠收"] = "khiam-sû", 
	["欠用"] = "khiam-yung", 
	["慶"] = "khiang", 
	["輕"] = "khiâng", 
	["輕重"] = "khiâng-chhûng", 
	["鏘鏘"] = "khiang-khiang", 
	["輕輕"] = "khiâng-khiâng", 
	["輕輕仔"] = "khiâng-khiâng-é", 
	["輕可"] = "khiâng-khó", 
	["輕看"] = "khiâng-khon", 
	["慶腳"] = "khiang-kiok", 
	["輕視"] = "khiâng-sṳ", 
	["輕鬆"] = "khiâng-sûng", 
	["欺壓"] = "khî-ap", 
	["擎手"] = "khià-sú", 
	["缺嘴脣"] = "khiat-choi-sùn", 
	["缺嘴唇"] = "khiat-choi-sùn", 
	["擎著"] = "khià-tén", 
	["擎燈"] = "khià-tên", 
	["擎得"] = "khià-tet", 
	["擎頭"] = "khià-thèu", 
	["缺牙耙"] = "khiat-ngà-phà", 
	["擎到"] = "khià-to", 
	["擎刀"] = "khià-tô", 
	["蹺痀"] = "khiâu-kû", 
	["欺詐"] = "khî-cha", 
	["企在"] = "khî-chhai", 
	["拒絕"] = "khî-chhie̍t", 
	["其才"] = "khì-chhòi", 
	["企直"] = "khî-chhṳ̍t", 
	["奇蹟"] = "khì-chiak", 
	["其中"] = "khì-chûng", 
	["區中"] = "khî-chûng", 
	["期中考"] = "khì-chûng-kháu", 
	["喫"] = "khie", 
	["啃"] = "khie", 
	["旗仔"] = "khì-è", 
	["契哥"] = "khie-kô", 
	["弇"] = "khièm", 
	["弇好"] = "khièm-hó", 
	["弇過"] = "khièm-ko", 
	["弇上"] = "khièm-song", 
	["弇著"] = "khièm-tén", 
	["弇到"] = "khièm-to", 
	["弇到"] = "khièm-tó", 
	["勸"] = "khien", 
	["件"] = "khien", 
	["絭"] = "khien", 
	["譴"] = "khién", 
	["權"] = "khièn", 
	["牽"] = "khiên", 
	["圈"] = "khiên", 
	["牽走"] = "khiên-chéu", 
	["健在"] = "khien-chhai", 
	["健全"] = "khien-chhiòn", 
	["權杖"] = "khièn-chhóng", 
	["牽出"] = "khiên-chhut", 
	["譴責"] = "khién-chit", 
	["牽轉"] = "khiên-chón", 
	["健壯"] = "khien-chong", 
	["圈仔"] = "khiên-é", 
	["勸服"] = "khien-fu̍k", 
	["權下"] = "khièn-ha", 
	["牽去"] = "khiên-hi", 
	["牽起"] = "khiên-hí", 
	["譴譴"] = "khién-khién", 
	["傾傾"] = "khièn-khièn", 
	["勸開"] = "khien-khôi", 
	["健康"] = "khien-không", 
	["勸誡"] = "khien-kie", 
	["權貴"] = "khièn-kui", 
	["權利"] = "khièn-li", 
	["牽連"] = "khiên-lièn", 
	["權力"] = "khièn-li̍t", 
	["牽來"] = "khiên-lòi", 
	["牽馬"] = "khiên-mâ", 
	["勸勉"] = "khien-miên", 
	["權能"] = "khièn-nèn", 
	["勸人"] = "khien-ngìn", 
	["圈外"] = "khiên-ngoi", 
	["權柄"] = "khièn-piang", 
	["譴死"] = "khién-sí", 
	["件事"] = "khien-sṳ", 
	["權勢"] = "khièn-sṳ", 
	["牽手"] = "khiên-sú", 
	["虔誠"] = "khièn-sṳ̀n", 
	["牽成"] = "khiên-sṳ̀n", 
	["譴著"] = "khién-tén", 
	["牽著"] = "khiên-tén", 
	["牽等"] = "khiên-tén", 
	["牽兜"] = "khiên-têu", 
	["拳頭"] = "khièn-thèu", 
	["拳頭mà"] = "khièn-thèu-mà", 
	["圈套"] = "khiên-tho", 
	["譴到"] = "khién-to", 
	["牽到"] = "khiên-to", 
	["勸話"] = "khien-va", 
	["權威"] = "khièn-vî", 
	["牽引"] = "khiên-yîn", 
	["克"] = "khiet", 
	["傑出"] = "khiet-chhut", 
	["缺嘴"] = "khiet-choi", 
	["缺嘴唇"] = "khiet-choi-sùn", 
	["缺嘴脣"] = "khiet-choi-sùn", 
	["缺乏"] = "khiet-fa̍t", 
	["克服"] = "khiet-fu̍k", 
	["缺口"] = "khiet-héu", 
	["刻刻"] = "khiet-khiet", 
	["克苦"] = "khiet-khú", 
	["刻虧"] = "khiet-khûi", 
	["克己"] = "khiet-kí", 
	["克里特"] = "khiet-lî-thi̍t", 
	["克里特人"] = "khiet-lî-thi̍t-ngìn", 
	["克里特島"] = "khiet-lî-thi̍t-tó", 
	["克勞第"] = "khiet-lò-thi", 
	["克勞第呂西亞"] = "khiet-lò-thi-lî-sî-â", 
	["克勞狄雅"] = "khiet-lò-thi̍t-ngâ", 
	["刻銘"] = "khiet-mèn", 
	["蹶泥"] = "khie̍t-nài", 
	["缺牙耙"] = "khiet-ngà-phà", 
	["齧到"] = "khie-to", 
	["蹶山"] = "khie̍t-sân", 
	["缺少"] = "khiet-séu", 
	["客尼馬尼"] = "khiet-sî-mâ-nì", 
	["克西馬尼園"] = "khiet-sî-mâ-nì-yèn", 
	["缺席"] = "khiet-si̍t", 
	["蹶上"] = "khie̍t-sông", 
	["乞食"] = "khiet-sṳ̍t", 
	["乞食仔"] = "khiet-sṳ̍t-é", 
	["乞食寮"] = "khiet-sṳ̍t-liàu", 
	["缺掉"] = "khiet-thet", 
	["缺點"] = "khiet-tiám", 
	["扣"] = "khieu", 
	["翹"] = "khieu", 
	["口"] = "khiéu", 
	["口啞"] = "khiéu-á", 
	["口才"] = "khiéu-chhòi", 
	["口傳"] = "khiéu-chhòn", 
	["口唱"] = "khiéu-chhong", 
	["口中"] = "khiéu-chûng", 
	["轎仔"] = "khieu-é", 
	["口氣"] = "khiéu-hi", 
	["翹翹"] = "khieu-khieu", 
	["口供"] = "khiéu-kiûng", 
	["口糧"] = "khiéu-liòng", 
	["口味"] = "khiéu-mi", 
	["僑民"] = "khièu-mìn", 
	["口筆"] = "khiéu-pit", 
	["口腹"] = "khiéu-puk", 
	["口舌"] = "khiéu-sa̍t", 
	["口是"] = "khiéu-sṳ", 
	["轎底"] = "khieu-tái", 
	["箍著"] = "khiêu-tén", 
	["口短"] = "khiéu-tón", 
	["橇橫"] = "khieu-vang", 
	["口音"] = "khiéu-yîm", 
	["契約"] = "khie-yok", 
	["啟發"] = "khí-fat", 
	["欺負"] = "khî-fu", 
	["旗下"] = "khì-hâ", 
	["期限"] = "khì-han", 
	["企住"] = "khî-he̍t", 
	["畸形"] = "khì-hìn", 
	["旗號"] = "khì-ho", 
	["企好"] = "khî-hó", 
	["奇巧"] = "khì-kháu", 
	["奇奇"] = "khì-khì", 
	["崎嶇"] = "khì-khî", 
	["祈求"] = "khì-khiù", 
	["期間"] = "khì-kiên", 
	["企腳"] = "khî-kiok", 
	["騎過"] = "khì-ko", 
	["旗篙"] = "khì-kô", 
	["企過"] = "khî-ko", 
	["奇怪"] = "khì-koai", 
	["旗桿"] = "khì-kôn", 
	["奇光"] = "khì-kông", 
	["騎樓"] = "khì-lèu", 
	["騎驢"] = "khì-lì", 
	["距離"] = "khî-lì", 
	["其類"] = "khì-lui", 
	["撳"] = "khim", 
	["琴"] = "khìm", 
	["騎馬"] = "khì-mâ", 
	["期滿"] = "khì-mân", 
	["禽獸"] = "khìm-chhu", 
	["奇妙"] = "khì-meu", 
	["欽服"] = "khîm-fu̍k", 
	["旗美"] = "khì-mî", 
	["啟明星"] = "khí-mìn-sên", 
	["禽類"] = "khìm-lui", 
	["期望"] = "khì-mong", 
	["琴聲"] = "khìm-sâng", 
	["琴瑟"] = "khìm-sit", 
	["琴師"] = "khìm-sṳ̂", 
	["撳著"] = "khim-tén", 
	["撳到"] = "khim-to", 
	["慶祝"] = "khin-chuk", 
	["慶祝會"] = "khin-chuk-fi", 
	["慶賀"] = "khin-fo", 
	["企鵝"] = "khî-ngò", 
	["恭賀"] = "khin-ho", 
	["鏗鏗"] = "khin-khin", 
	["慶典"] = "khin-tién", 
	["期內"] = "khì-nui", 
	["瘸仔"] = "khiò-è", 
	["khioi"] = "khioi", 
	["khioi懶"] = "khioi-lân", 
	["khioi死"] = "khioi-sí", 
	["khioi痶"] = "khioi-thiám", 
	["瘸腳"] = "khiô-kiok", 
	["強"] = "khiòng", 
	["腔"] = "khiông", 
	["強者"] = "khiòng-chá", 
	["強佔"] = "khiòng-chiam", 
	["強捉"] = "khiòng-chok", 
	["強壯"] = "khiòng-chong", 
	["框仔"] = "khiông-é", 
	["強風"] = "khiòng-fûng", 
	["框架"] = "khiông-ka", 
	["強權"] = "khiòng-khièn", 
	["腔口"] = "khiông-khiéu", 
	["強強"] = "khiòng-khiòng", 
	["強健"] = "khiòng-kien", 
	["強姦"] = "khiòng-kiên", 
	["強過"] = "khiòng-ko", 
	["強國"] = "khiòng-koet", 
	["強灌"] = "khiòng-kon", 
	["強拉"] = "khiòng-lâi", 
	["強烈"] = "khiòng-lie̍t", 
	["強留"] = "khiòng-liù", 
	["強硬"] = "khiòng-ngang", 
	["強人"] = "khiòng-ngìn", 
	["強入"] = "khiòng-ngi̍p", 
	["強忍"] = "khiòng-ngiûn", 
	["強迫"] = "khiòng-pet", 
	["強暴"] = "khiòng-phau", 
	["強收"] = "khiòng-sû", 
	["強盛"] = "khiòng-sṳn", 
	["強帶"] = "khiòng-tai", 
	["強大"] = "khiòng-thai", 
	["強調"] = "khiòng-thiau", 
	["強敵"] = "khiòng-thi̍t", 
	["強盜"] = "khiòng-tho", 
	["強橫"] = "khiòng-vàng", 
	["瘸掉"] = "khiò-thet", 
	["及"] = "khi̍p", 
	["欺騙"] = "khî-phien", 
	["騎兵"] = "khì-pîn", 
	["騎兵隊"] = "khì-pîn-chhui", 
	["及格"] = "khi̍p-kiet", 
	["汲淪"] = "khi̍p-lùn", 
	["汲淪溪"] = "khi̍p-lùn-hâi", 
	["汲淪谷"] = "khi̍p-lùn-kuk", 
	["吸收"] = "khi̍p-sû", 
	["及時"] = "khi̍p-sṳ̀", 
	["吸引"] = "khip-yîn", 
	["忌邪"] = "khí-sià", 
	["忌邪者"] = "khí-sià-chá", 
	["騎上"] = "khì-sông", 
	["啟示"] = "khí-sṳ", 
	["奇事"] = "khì-sṳ", 
	["騎士"] = "khì-sṳ", 
	["啟示錄"] = "khí-sṳ-liu̍k", 
	["其實"] = "khì-sṳ̍t", 
	["極"] = "khi̍t", 
	["極深"] = "khi̍t-chhṳ̂m", 
	["拮仔"] = "khi̍t-é", 
	["騎著"] = "khì-tén", 
	["企著"] = "khî-tén", 
	["其他"] = "khì-thâ", 
	["期待"] = "khì-thai", 
	["企頭"] = "khî-thèu", 
	["極好"] = "khi̍t-hó", 
	["極其"] = "khi̍t-khì", 
	["極高"] = "khi̍t-kô", 
	["極力"] = "khi̍t-li̍t", 
	["懼到"] = "khí-tó", 
	["祈禱"] = "khì-tó", 
	["企到"] = "khî-to", 
	["祈禱文"] = "khì-tó-vùn", 
	["拮著"] = "khi̍t-tén", 
	["極大"] = "khi̍t-thai", 
	["極展"] = "khi̍t-tiám", 
	["極多"] = "khi̍t-tô", 
	["極端"] = "khi̍t-tôn", 
	["舊"] = "khiu", 
	["揪"] = "khiú", 
	["求"] = "khiù", 
	["求噌"] = "khiù-chhên", 
	["求取"] = "khiù-chhí", 
	["求情"] = "khiù-chhìn", 
	["求助"] = "khiù-chhu", 
	["求和"] = "khiù-fò", 
	["求福"] = "khiù-fuk", 
	["求婚"] = "khiù-fûn", 
	["揪下"] = "khiú-hâ", 
	["求喊"] = "khiù-ham", 
	["舊恨"] = "khiu-hen", 
	["揪住"] = "khiú-he̍t", 
	["揪去"] = "khiú-hi", 
	["局"] = "khiu̍k", 
	["求乞"] = "khiù-khiet", 
	["求救"] = "khiù-kiu", 
	["曲解"] = "khiuk-kié", 
	["鞠躬"] = "khiuk-kiûng", 
	["侷人"] = "khiu̍k-ngìn", 
	["求過"] = "khiù-ko", 
	["求講"] = "khiù-kóng", 
	["舅公"] = "khiû-kûng", 
	["臼利"] = "khiu-li", 
	["舊糧"] = "khiu-liòng", 
	["求糧"] = "khiù-liòng", 
	["揪來"] = "khiú-lòi", 
	["求來"] = "khiù-lòi", 
	["舊路"] = "khiu-lu", 
	["舊門"] = "khiu-mùn", 
	["求問"] = "khiù-mun", 
	["近"] = "khiun", 
	["勤"] = "khiùn", 
	["群"] = "khiùn", 
	["裙"] = "khiùn", 
	["近"] = "khiûn", 
	["近親"] = "khiun-chhîn", 
	["芹菜"] = "khiùn-chhoi", 
	["近處"] = "khiun-chhu", 
	["群眾"] = "khiùn-chung", 
	["裙仔"] = "khiùn-è", 
	["共"] = "khiung", 
	["窮"] = "khiùng", 
	["共隻"] = "khiung-chak", 
	["共只"] = "khiung-chak", 
	["窮盡"] = "khiùng-chhin", 
	["共族"] = "khiung-chhu̍k", 
	["共存"] = "khiung-chhùn", 
	["共桌"] = "khiung-chok", 
	["共張"] = "khiung-chông", 
	["共下"] = "khiung-ha", 
	["共享"] = "khiung-hióng", 
	["恐嚇"] = "khiúng-hot", 
	["舊年"] = "khiu-ngièn", 
	["舊人"] = "khiu-ngìn", 
	["共個"] = "khiung-ke", 
	["共苦"] = "khiung-khú", 
	["窮苦"] = "khiùng-khú", 
	["共類"] = "khiung-lui", 
	["共年"] = "khiung-ngièn", 
	["窮人"] = "khiùng-ngìn", 
	["共日"] = "khiung-ngit", 
	["共ôi"] = "khiung-ôi", 
	["恐怕"] = "khiúng-pha", 
	["共派"] = "khiung-phai", 
	["共輩"] = "khiung-pi", 
	["恐怖"] = "khiúng-pu", 
	["共儕"] = "khiung-sà", 
	["共城"] = "khiung-sàng", 
	["共船"] = "khiung-sòn", 
	["共頂"] = "khiung-táng", 
	["共頭"] = "khiung-thèu", 
	["共條"] = "khiung-thiàu", 
	["共團"] = "khiung-thòn", 
	["共同"] = "khiung-thùng", 
	["共黨"] = "khiung-tóng", 
	["共爺"] = "khiung-yà", 
	["共樣"] = "khiung-yong", 
	["共有"] = "khiung-yû", 
	["共用"] = "khiung-yung", 
	["共榮"] = "khiung-yùng", 
	["近海"] = "khiun-hói", 
	["勤儉"] = "khiùn-khiam", 
	["群居"] = "khiùn-kî", 
	["近鄰"] = "khiun-lìn", 
	["勤勞"] = "khiùn-lò", 
	["近路"] = "khiûn-lu", 
	["群魔"] = "khiùn-mò", 
	["群山"] = "khiùn-sân", 
	["群星"] = "khiùn-sên", 
	["近頓"] = "khiun-tun", 
	["近頓"] = "khiûn-tun", 
	["近頓族"] = "khiûn-tun-chhu̍k", 
	["近東"] = "khiun-tûng", 
	["近東"] = "khiun-tûng", 
	["近倚"] = "khiûn-vá", 
	["群羊"] = "khiùn-yòng", 
	["舊衫"] = "khiu-sâm", 
	["求生"] = "khiù-sâng", 
	["求死"] = "khiù-sí", 
	["舊性"] = "khiu-sin", 
	["求訴"] = "khiù-su", 
	["求食"] = "khiù-sṳ̍t", 
	["揪著"] = "khiú-tén", 
	["屈服"] = "khiut-fu̍k", 
	["舊掉"] = "khiu-thet", 
	["揪掉"] = "khiú-thet", 
	["求討"] = "khiù-thó", 
	["揪到"] = "khiú-tó", 
	["求到"] = "khiù-to", 
	["求到"] = "khiù-tó", 
	["舊王"] = "khiu-vòng", 
	["求雨"] = "khiù-yí", 
	["舊約"] = "khiu-yok", 
	["企穩"] = "khî-vún", 
	["奇異"] = "khì-yi", 
	["靠"] = "kho", 
	["課"] = "kho", 
	["可"] = "khó", 
	["柯"] = "khóa", 
	["桍"] = "khóa", 
	["誇"] = "khôa", 
	["誇讚"] = "khôa-chan", 
	["誇獎"] = "khôa-chióng", 
	["誇張"] = "khôa-chông", 
	["快"] = "khoai", 
	["快箭"] = "khoai-chien", 
	["快快"] = "khoai-khoai", 
	["快樂"] = "khoai-lo̍k", 
	["快馬"] = "khoai-mâ", 
	["檜木"] = "khoai-muk", 
	["快信"] = "khoai-sin", 
	["快船"] = "khoai-sòn", 
	["快速"] = "khoai-suk", 
	["快到"] = "khoai-to", 
	["快會"] = "khoai-voi", 
	["誇口"] = "khôa-khiéu", 
	["khoan"] = "khoan", 
	["khoan走"] = "khoan-chéu", 
	["柯珥"] = "khóa-ngí", 
	["擴大"] = "khóang-thai", 
	["款式"] = "khóan-sṳt", 
	["khoan著"] = "khoan-tén", 
	["款待"] = "khóan-thai", 
	["誇耀"] = "khôa-yeu", 
	["靠著"] = "kho-chho̍k", 
	["可恨"] = "khó-hen", 
	["可住"] = "khó-he̍t", 
	["靠海"] = "kho-hói", 
	["科學"] = "khô-ho̍k", 
	["慨"] = "khói", 
	["開"] = "khôi", 
	["開戰"] = "khôi-chan", 
	["開展"] = "khôi-chán", 
	["開創"] = "khôi-chhóng", 
	["開除"] = "khôi-chhù", 
	["開出"] = "khôi-chhut", 
	["開喙"] = "khôi-choi", 
	["開桌"] = "khôi-chok", 
	["開轉"] = "khôi-chón", 
	["開恩"] = "khôi-ên", 
	["開化"] = "khôi-fa", 
	["開花"] = "khôi-fâ", 
	["開發"] = "khôi-fat", 
	["開會"] = "khôi-fi", 
	["開放"] = "khôi-fong", 
	["開向"] = "khôi-hiong", 
	["開好"] = "khôi-hó", 
	["開航"] = "khôi-hòng", 
	["開墾"] = "khôi-khén", 
	["開口"] = "khôi-khiéu", 
	["開開"] = "khôi-khôi", 
	["開礦"] = "khôi-khóng", 
	["開弓"] = "khôi-kiûng", 
	["凱歌"] = "khói-kô", 
	["開國"] = "khôi-koet", 
	["開光"] = "khôi-kông", 
	["開工"] = "khôi-kûng", 
	["開來"] = "khôi-lòi", 
	["開朗"] = "khôi-lòng", 
	["開路"] = "khôi-lu", 
	["開滿"] = "khôi-mân", 
	["開明"] = "khôi-mìn", 
	["開門"] = "khôi-mùn", 
	["開聲"] = "khôi-sâng", 
	["開設"] = "khôi-sat", 
	["開心果"] = "khôi-sîm-kó", 
	["開船"] = "khôi-sòn", 
	["開始"] = "khôi-sṳ́", 
	["開著"] = "khôi-tén", 
	["開大路"] = "khôi-thai-lu", 
	["開頭"] = "khôi-thèu", 
	["開天"] = "khôi-thiên", 
	["開庭"] = "khôi-thìn", 
	["開到"] = "khôi-to", 
	["開端"] = "khôi-tôn", 
	["擴展"] = "khok-chán", 
	["擴增"] = "khok-chen", 
	["擴張"] = "khok-chông", 
	["科考"] = "khô-kháu", 
	["靠近"] = "kho-khiun", 
	["可靠"] = "khó-kho", 
	["可見"] = "khó-kien", 
	["確確"] = "khok-khok", 
	["搉門"] = "kho̍k-mùn", 
	["確認"] = "khok-ngin", 
	["確保"] = "khok-pó", 
	["確信"] = "khok-sin", 
	["確實"] = "khok-sṳ̍t", 
	["確定"] = "khok-thin", 
	["可貴"] = "khó-kui", 
	["可拉"] = "khó-lâ", 
	["可拉族"] = "khó-lâ-chhu̍k", 
	["可利"] = "khó-li", 
	["可憐"] = "khó-lièn", 
	["看"] = "khon", 
	["寬"] = "khôn", 
	["看像"] = "khon-chhiong", 
	["看穿"] = "khon-chhôn", 
	["看重"] = "khon-chhung", 
	["看重"] = "khon-chhûng", 
	["看出"] = "khon-chhut", 
	["看做"] = "khon-cho", 
	["看仔"] = "khon-é", 
	["可能"] = "khó-nèn", 
	["看法"] = "khon-fap", 
	["寬闊"] = "khôn-fat", 
	["囥"] = "khong", 
	["擴展"] = "khóng-chán", 
	["抗爭"] = "khong-chên", 
	["礦場"] = "khóng-chhòng", 
	["狂話"] = "khòng-fa", 
	["狂歡"] = "khòng-fôn", 
	["康復"] = "không-fu̍k", 
	["狂風"] = "khòng-fûng", 
	["囥好"] = "khong-hó", 
	["康健"] = "không-khien", 
	["慷慨"] = "khóng-khói", 
	["慷慨"] = "không-khói", 
	["狂狂"] = "khòng-khòng", 
	["囥過"] = "khong-ko", 
	["康樂"] = "không-lo̍k", 
	["囥命"] = "khong-miang", 
	["強傲"] = "khòng-ngau", 
	["抗議"] = "khong-ngi", 
	["抗議"] = "khong-ngi", 
	["狂人"] = "khòng-ngìn", 
	["囥入"] = "khong-ngi̍p", 
	["狂戇"] = "khòng-ngong", 
	["狂暴"] = "khòng-phau", 
	["礦石"] = "khóng-sa̍k", 
	["囥身"] = "khong-sṳ̂n", 
	["囥著"] = "khong-tén", 
	["囥到"] = "khong-to", 
	["曠野"] = "khóng-yâ", 
	["看去"] = "khon-hi", 
	["看好"] = "khon-hó", 
	["看加"] = "khon-kâ", 
	["看輕"] = "khon-khiâng", 
	["看看"] = "khon-khon", 
	["看見"] = "khon-kien", 
	["看緊"] = "khon-kín", 
	["看過"] = "khon-ko", 
	["看管"] = "khon-kón", 
	["看顧"] = "khon-ku", 
	["看了"] = "khon-liáu", 
	["看來"] = "khon-lòi", 
	["寬免"] = "khôn-miên", 
	["看明"] = "khon-mìn", 
	["看人"] = "khon-ngìn", 
	["看入"] = "khon-ngi̍p", 
	["看破"] = "khon-pho", 
	["寬赦"] = "khôn-sa", 
	["看山"] = "khon-sân", 
	["看守"] = "khon-sú", 
	["看書"] = "khon-sû", 
	["看守所"] = "khon-sú-só", 
	["看著"] = "khon-tén", 
	["看得"] = "khon-tet", 
	["寬待"] = "khôn-thai", 
	["看透"] = "khon-theu", 
	["看地"] = "khon-thi", 
	["看天"] = "khon-thiên", 
	["看到"] = "khon-to", 
	["看到"] = "khon-tó", 
	["寬容"] = "khôn-yùng", 
	["可愛"] = "khó-oi", 
	["可惡"] = "khó-ok", 
	["可板"] = "khó-pán", 
	["可怕"] = "khó-pha", 
	["可比"] = "khó-pí", 
	["靠山"] = "kho-sân", 
	["可信"] = "khó-sin", 
	["可惜"] = "khó-sit", 
	["靠傷"] = "kho-sông", 
	["靠著"] = "kho-tén", 
	["可畏"] = "khó-vi", 
	["可以"] = "khó-yî", 
	["拄"] = "khu", 
	["苦"] = "khú", 
	["拄"] = "khù", 
	["苦戰"] = "khú-chan", 
	["枯燥"] = "khû-châu", 
	["苦情"] = "khú-chhìn", 
	["拄杖"] = "khú-chhóng", 
	["苦楚"] = "khú-chhú", 
	["苦行"] = "khú-hàng", 
	["苦刑"] = "khú-hìn", 
	["苦害"] = "khú-hoi", 
	["苦海"] = "khú-hói", 
	["苦海"] = "khú-hói", 
	["櫃"] = "khui", 
	["跪"] = "khúi", 
	["櫃仔"] = "khui-é", 
	["虧負"] = "khûi-fu", 
	["跪下"] = "khúi-hâ", 
	["虧欠"] = "khûi-khiam", 
	["櫃蓋"] = "khui-koi", 
	["跪落"] = "khúi-lo̍k", 
	["跪拜"] = "khúi-pai", 
	["虧損"] = "khûi-sún", 
	["跪著"] = "khúi-tén", 
	["跪地"] = "khúi-thi", 
	["櫃肚"] = "khui-tú", 
	["苦苦"] = "khú-khú", 
	["咕咕袞"] = "khu-khu-kún", 
	["苦境"] = "khú-kin", 
	["苦果"] = "khú-kó", 
	["枯乾"] = "khû-kôn", 
	["苦工"] = "khú-kûng", 
	["苦力"] = "khú-li̍t", 
	["拘留"] = "khû-liù", 
	["苦勞"] = "khú-lò", 
	["苦命"] = "khú-miang", 
	["苦悶"] = "khú-mun", 
	["困"] = "khun", 
	["捆"] = "khún", 
	["苦難"] = "khú-nan", 
	["苦難餅"] = "khú-nan-piáng", 
	["苦惱"] = "khú-náu", 
	["昆蟲"] = "khûn-chhùng", 
	["綁做"] = "khún-cho", 
	["空"] = "khung", 
	["空"] = "khûng", 
	["孔"] = "khûng", 
	["空前"] = "khûng-chhièn", 
	["空雀"] = "khúng-chhiok", 
	["控制"] = "khúng-chṳ", 
	["空中"] = "khûng-chûng", 
	["孔仔"] = "khûng-é", 
	["空話"] = "khûng-fa", 
	["空氣"] = "khûng-hi", 
	["空虛"] = "khûng-hî", 
	["空殼"] = "khûng-hok", 
	["空甲"] = "khûng-kap", 
	["空拳"] = "khûng-khièn", 
	["空空"] = "khûng-khûng", 
	["空間"] = "khûng-kiên", 
	["控告"] = "khúng-ko", 
	["空城"] = "khûng-sàng", 
	["空心"] = "khûng-sîm", 
	["空手"] = "khûng-sú", 
	["空守"] = "khûng-sú", 
	["空談"] = "khûng-thàm", 
	["空頭"] = "khûng-thèu", 
	["空地"] = "khung-thi", 
	["孔肚"] = "khûng-tú", 
	["空位"] = "khûng-vi", 
	["綑好"] = "khún-hó", 
	["困窮"] = "khun-khiùng", 
	["困苦"] = "khun-khú", 
	["捆過"] = "khún-ko", 
	["困難"] = "khun-nàn", 
	["困逼"] = "khun-pet", 
	["捆縛"] = "khún-phio̍k", 
	["捆綁"] = "khún-póng", 
	["捆著"] = "khún-tén", 
	["困到"] = "khun-to", 
	["困到"] = "khun-tó", 
	["捆到"] = "khún-to", 
	["困擾"] = "khun-yéu", 
	["苦杯"] = "khú-pî", 
	["苦撒"] = "khú-sat", 
	["苦愁"] = "khú-sèu", 
	["苦修"] = "khú-siû", 
	["屈膝"] = "khut-chhit", 
	["拄著"] = "khu-tén", 
	["拄著"] = "khú-tén", 
	["苦待"] = "khú-thai", 
	["枯掉"] = "khû-thet", 
	["苦毒"] = "khú-thu̍k", 
	["苦痛"] = "khú-thung", 
	["屈居"] = "khut-kî", 
	["苦到"] = "khú-to", 
	["窟睡"] = "khut-soi", 
	["屈低"] = "khut-tâi", 
	["苦役"] = "khú-yi̍t", 
	["寄"] = "ki", 
	["句"] = "ki", 
	["記"] = "ki", 
	["幾"] = "kí", 
	["佢"] = "kì", 
	["它"] = "kì", 
	["牠"] = "kì", 
	["姖"] = "kì", 
	["他"] = "kì", 
	["飢"] = "kî", 
	["基"] = "kî", 
	["枝"] = "kî", 
	["支"] = "kî", 
	["厥"] = "kiâ", 
	["基亞"] = "kî-â", 
	["基阿"] = "kî-â", 
	["厥姐"] = "kiâ-chí", 
	["遽"] = "kiak", 
	["遽遽"] = "kiak-kiak", 
	["厥哥"] = "kiâ-kô", 
	["遽到"] = "kiak-to", 
	["厥姑"] = "kiâ-kû", 
	["厥公"] = "kiâ-kûng", 
	["劍"] = "kiam", 
	["兼"] = "kiâm", 
	["檢查"] = "kiám-chhà", 
	["敢採"] = "kiám-chhái", 
	["檢察"] = "kiám-chhat", 
	["撿柴"] = "kiám-chhèu", 
	["劍場"] = "kiam-chhòng", 
	["厥姆"] = "kiâ-mê", 
	["兼兼"] = "kiâm-kiâm", 
	["劍尾"] = "kiam-mî", 
	["檢驗"] = "kiám-ngiam", 
	["兼備"] = "kiâm-phi", 
	["檢產"] = "kiám-sán", 
	["兼著"] = "kiâm-tén", 
	["劍頭"] = "kiam-thèu", 
	["劍影"] = "kiam-yáng", 
	["頸"] = "kiáng", 
	["驚"] = "kiâng", 
	["鏡仔"] = "kiang-é", 
	["驚惶"] = "kiâng-fòng", 
	["驚嚇"] = "kiâng-hak", 
	["驚險"] = "kiâng-hiám", 
	["頸項"] = "kiáng-hong", 
	["驚驚"] = "kiâng-kiâng", 
	["頸筋"] = "kiáng-kîn", 
	["驚高症"] = "kiâng-kô-chṳn", 
	["驚人"] = "kiâng-ngìn", 
	["驚怕"] = "kiâng-pha", 
	["驚死"] = "kiâng-sí", 
	["驚醒"] = "kiâng-siáng", 
	["驚心"] = "kiâng-sîm", 
	["鏡頭"] = "kiang-thèu", 
	["驚動"] = "kiâng-thung", 
	["驚動"] = "kiâng-thûng", 
	["驚到"] = "kiâng-to", 
	["驚到"] = "kiâng-tó", 
	["劫"] = "kiap", 
	["挾"] = "kia̍p", 
	["厥爸"] = "kiâ-pâ", 
	["劫後"] = "kiap-heu", 
	["厥婆"] = "kiâ-phò", 
	["夾夾"] = "kia̍p-kia̍p", 
	["夾著"] = "kia̍p-tén", 
	["挾到"] = "kia̍p-to", 
	["夾到"] = "kia̍p-tó", 
	["厥嫂"] = "kiâ-só", 
	["厥手"] = "kiâ-sú", 
	["厥叔"] = "kiâ-suk", 
	["崎頂"] = "kia-táng", 
	["結親家"] = "kiatchhîn-kâ", 
	["厥太"] = "kiâ-thai", 
	["結拜"] = "kiat-pai", 
	["結同年"] = "kiatthùng-ngiàn", 
	["攪"] = "kiâu", 
	["攪麵"] = "kiâu-mien", 
	["攪麵盆"] = "kiâu-mien-phùn", 
	["攪泥"] = "kiâu-nài", 
	["攪動"] = "kiâu-thûng", 
	["攪汶"] = "kiâu-vùn", 
	["攪鹽"] = "kiâu-yàm", 
	["攪油"] = "kiâu-yù", 
	["記者"] = "ki-chá", 
	["記載"] = "ki-chai", 
	["幾隻"] = "kí-chak", 
	["幾只"] = "kí-chak", 
	["機車"] = "kî-chhâ", 
	["幾站"] = "kí-chham", 
	["幾慘"] = "kí-chhám", 
	["幾千"] = "kí-chhiên", 
	["拒絕"] = "ki-chhie̍t", 
	["幾座"] = "kí-chho", 
	["基座"] = "kî-chho", 
	["幾長"] = "kí-chhòng", 
	["機場"] = "kî-chhòng", 
	["居住"] = "kî-chhu", 
	["基礎"] = "kî-chhú", 
	["幾隊"] = "kí-chhui", 
	["支族"] = "kî-chhu̍k", 
	["幾深"] = "kí-chhṳ̂m", 
	["幾寸"] = "kí-chhun", 
	["幾重"] = "kí-chhûng", 
	["支出"] = "kî-chhut", 
	["幾章"] = "kí-chông", 
	["幾組"] = "kí-chû", 
	["舉止"] = "kí-chṳ́", 
	["誡"] = "kie", 
	["解"] = "kié", 
	["鋸仔"] = "ki-é", 
	["街"] = "kiê", 
	["繫"] = "kiê", 
	["枝仔"] = "kî-é", 
	["階層"] = "kiê-chhèn", 
	["芥菜"] = "kie-chhoi", 
	["芥菜子"] = "kie-chhoi-chṳ́", 
	["解除"] = "kié-chhù", 
	["雞子"] = "kiê-chṳ́", 
	["雞仔"] = "kiê-é", 
	["解煩"] = "kié-fàn", 
	["界限"] = "kie-han", 
	["繫hèn"] = "kiê-hèn", 
	["繫好"] = "kiê-hó", 
	["街項"] = "kiê-hong", 
	["街巷"] = "kiê-hong", 
	["解渴"] = "kié-hot", 
	["計較"] = "kie-kau", 
	["解開"] = "kié-khôi", 
	["解決"] = "kié-kiet", 
	["解經家"] = "kié-kîn-kâ", 
	["解救"] = "kié-kiu", 
	["雞頦"] = "kiê-kôi", 
	["雞頦"] = "kiê-kôi", 
	["雞公"] = "kiê-kûng", 
	["雞卵"] = "kiê-lón", 
	["街路"] = "kiê-lu", 
	["雞mà"] = "kiê-mà", 
	["計謀"] = "kie-mèu", 
	["解謎"] = "kié-mì", 
	["誡命"] = "kie-min", 
	["解明"] = "kié-mìn", 
	["誡命中"] = "kie-min-chûng", 
	["解夢"] = "kié-mung", 
	["見"] = "kien", 
	["更"] = "kien", 
	["建"] = "kien", 
	["捲"] = "kién", 
	["卷"] = "kién", 
	["間"] = "kiên", 
	["捐"] = "kiên", 
	["堅"] = "kiên", 
	["解難"] = "kié-nàn", 
	["奸詐"] = "kiên-cha", 
	["奸仔"] = "kiên-chái", 
	["捲走"] = "kién-chéu", 
	["揀賤"] = "kién-chhien", 
	["跟從"] = "kiên-chhiùng", 
	["建造"] = "kien-chho", 
	["堅持"] = "kiên-chhṳ̀", 
	["更重"] = "kien-chhûng", 
	["捐出"] = "kiên-chhut", 
	["捲做"] = "kién-cho", 
	["建築"] = "kien-chuk", 
	["見證"] = "kien-chṳn", 
	["間房"] = "kiên-fòng", 
	["姦夫"] = "kiên-fû", 
	["捲風"] = "kién-fûng", 
	["捲去"] = "kién-hi", 
	["捲起"] = "kién-hí", 
	["捐獻"] = "kiên-hien", 
	["更好"] = "kien-hó", 
	["更加"] = "kien-kâ", 
	["堅強"] = "kiên-khiòng", 
	["捐款"] = "kiên-khóan", 
	["艱苦"] = "kiên-khú", 
	["見解"] = "kien-kié", 
	["簡介"] = "kién-kie", 
	["堅革哩"] = "kiên-kiet-lî", 
	["見過"] = "kien-ko", 
	["更高"] = "kien-kô", 
	["見怪"] = "kien-koai", 
	["建國"] = "kien-koet", 
	["更改"] = "kiên-kói", 
	["見光"] = "kien-kông", 
	["眷顧"] = "kién-ku", 
	["堅固"] = "kiên-ku", 
	["堅固城"] = "kiên-ku-sàng", 
	["簡略"] = "kién-lio̍k", 
	["建立"] = "kien-li̍p", 
	["堅立"] = "kiên-li̍p", 
	["見面"] = "kien-mien", 
	["見面禮"] = "kien-mien-lî", 
	["艱難"] = "kiên-nàn", 
	["堅硬"] = "kiên-ngang", 
	["建議"] = "kien-ngi", 
	["捲入"] = "kién-ngi̍p", 
	["堅忍"] = "kiên-ngiûn", 
	["見本"] = "kien-pún", 
	["建設"] = "kien-sat", 
	["見笑"] = "kien-seu", 
	["揀選"] = "kién-sién", 
	["堅心"] = "kiên-sîm", 
	["更新"] = "kien-sîn", 
	["鹹性"] = "kién-sin", 
	["堅信"] = "kiên-sin", 
	["更新"] = "kiên-sîn", 
	["堅守"] = "kiên-sú", 
	["跟隨"] = "kiên-sùi", 
	["奸臣"] = "kiên-sṳ̀n", 
	["見識"] = "kien-sṳt", 
	["見底"] = "kien-tái", 
	["肩帶"] = "kiên-tai", 
	["簡單"] = "kién-tân", 
	["肩頂"] = "kiên-táng", 
	["簡單事情"] = "kién-tân-sṳ-chhìn", 
	["捲著"] = "kién-tén", 
	["更大"] = "kien-thai", 
	["見掉"] = "kien-thet", 
	["肩頭"] = "kiên-thèu", 
	["肩頭頂"] = "kiên-thèu-táng", 
	["建殿"] = "kien-thien", 
	["捲天"] = "kién-thiên", 
	["堅定"] = "kiên-thin", 
	["見到"] = "kien-tó", 
	["更多"] = "kien-tô", 
	["簡短"] = "kién-tón", 
	["間肚"] = "kiên-tú", 
	["見王"] = "kien-vòng", 
	["簡要"] = "kién-yeu", 
	["姦淫"] = "kiên-yìm", 
	["更有"] = "kien-yû", 
	["激"] = "kie̍p", 
	["激去"] = "kie̍p-hi", 
	["激來"] = "kie̍p-lòi", 
	["激水"] = "kie̍p-súi", 
	["激著"] = "kie̍p-tén", 
	["激到"] = "kie̍p-to", 
	["激到"] = "kie̍p-to", 
	["激到"] = "kie̍p-tó", 
	["解散"] = "kié-san", 
	["介紹"] = "kie-seu", 
	["介紹信"] = "kie-seu-sin", 
	["界線"] = "kie-sien", 
	["計算"] = "kie-son", 
	["街市"] = "kiê-sṳ", 
	["解送"] = "kié-sung", 
	["解釋"] = "kié-sṳt", 
	["結"] = "kiet", 
	["傑"] = "kiet", 
	["解答"] = "kié-tap", 
	["決裁"] = "kiet-chhài", 
	["潔淨"] = "kiet-chhiang", 
	["潔淨禮"] = "kiet-chhiang-lî", 
	["結親"] = "kiet-chhîn", 
	["結親家"] = "kietchhîn-kâ", 
	["革除"] = "kiet-chhù", 
	["結隊"] = "kiet-chhui", 
	["結出"] = "kiet-chhut", 
	["結晶"] = "kiet-chîn", 
	["結做"] = "kiet-cho", 
	["決志"] = "kiet-chṳ", 
	["結子"] = "kiet-chṳ́", 
	["繫著"] = "kiê-tén", 
	["結髮"] = "kiet-fap", 
	["結婚"] = "kiet-fûn", 
	["結合"] = "kiet-ha̍p", 
	["解掉"] = "kié-thet", 
	["街頭"] = "kiê-thèu", 
	["結好"] = "kiet-hó", 
	["革迦撒"] = "kiet-kâ-sat", 
	["革迦撒人"] = "kiet-kâ-sat-ngìn", 
	["結交"] = "kiet-kâu", 
	["結矻"] = "kiet-khi̍t", 
	["結局"] = "kiet-khiu̍k", 
	["結結"] = "kiet-kiet", 
	["結果"] = "kiet-kó", 
	["結過婚"] = "kiet-ko-fûn", 
	["格拉森"] = "kiet-lâ-sêm", 
	["革拉森人"] = "kiet-lâ-sêm-ngìn", 
	["結痢"] = "kiet-lat", 
	["革勒士"] = "kiet-le̍t-sṳ", 
	["結連"] = "kiet-lièn", 
	["革利免"] = "kiet-li-miên", 
	["結立"] = "kiet-li̍p", 
	["革流巴"] = "kiet-liù-pâ", 
	["革來"] = "kiet-lòi", 
	["革羅罷"] = "kiet-lò-pha", 
	["結論"] = "kiet-lun", 
	["結滿"] = "kiet-mân", 
	["結盟"] = "kiet-mèn", 
	["結尾"] = "kiet-mî", 
	["革命"] = "kiet-min", 
	["結語"] = "kiet-ngî", 
	["格言"] = "kiet-ngièn", 
	["格外"] = "kiet-ngoi", 
	["革尼撒勒"] = "kiet-nì-sat-le̍t", 
	["革尼土"] = "kiet-nì-thú", 
	["結案"] = "kiet-on", 
	["階段"] = "kiê-ton", 
	["結拜"] = "kiet-pai", 
	["結拜"] = "kiet-pai", 
	["結冰"] = "kiet-pên", 
	["潔白"] = "kiet-pha̍k", 
	["結舌"] = "kiet-sa̍t", 
	["決心"] = "kiet-sîm", 
	["結束"] = "kiet-suk", 
	["革順"] = "kiet-sun", 
	["革舜"] = "kiet-sun", 
	["結成"] = "kiet-sṳ̀n", 
	["革順族"] = "kiet-sun-chhu̍k", 
	["結實"] = "kiet-sṳ̍t", 
	["結著"] = "kiet-tén", 
	["結頭"] = "kiet-thèu", 
	["決定"] = "kiet-thin", 
	["結團"] = "kiet-thòn", 
	["結同年"] = "kietthùng-ngièn", 
	["結到"] = "kiet-to", 
	["決斷"] = "kiet-ton", 
	["結黨"] = "kiet-tóng", 
	["結凍"] = "kiet-tung", 
	["街肚"] = "kiê-tú", 
	["決意"] = "kiet-yi", 
	["結約"] = "kiet-yok", 
	["噭"] = "kieu", 
	["狗"] = "kiéu", 
	["繳"] = "kiéu", 
	["鉤"] = "kiêu", 
	["鉤走"] = "kiêu-chéu", 
	["繳清"] = "kiéu-chhîn", 
	["噭吱"] = "kieu-chṳ̂", 
	["狗仔"] = "kiéu-è", 
	["鉤仔"] = "kiêu-é", 
	["溝仔"] = "kiêu-é", 
	["鉤住"] = "kiêu-he̍t", 
	["狗群"] = "kiéu-khiùn", 
	["勾結"] = "kiêu-kiet", 
	["噭講"] = "kieu-kóng", 
	["狗mà蛇"] = "kiéu-mà-sà", 
	["繳納"] = "kiéu-na̍p", 
	["驕傲"] = "kiêu-ngau", 
	["鉤人"] = "kiêu-ngìn", 
	["嬌嫩"] = "kiêu-nun", 
	["噭聲"] = "kieu-sâng", 
	["噭著"] = "kieu-tén", 
	["鉤著"] = "kiêu-tén", 
	["溝通"] = "kiêu-thûng", 
	["噭到"] = "kieu-to", 
	["鉤到"] = "kiêu-tó", 
	["狗黨"] = "kiéu-tóng", 
	["狗熊"] = "kiéu-yùng", 
	["計劃"] = "kie-va̍k", 
	["解圍"] = "kié-vì", 
	["繫腰"] = "kiê-yêu", 
	["句話"] = "ki-fa", 
	["幾壞"] = "kí-fái", 
	["磯法"] = "kî-fap", 
	["基法·阿摩尼"] = "kî-fap-â-mô-nì", 
	["幾闊"] = "kí-fat", 
	["機會"] = "kî-fi", 
	["基非拉"] = "kî-fî-lâ", 
	["基非拉人"] = "kî-fî-lâ-ngìn", 
	["飢荒"] = "kî-fông", 
	["記下"] = "ki-hâ", 
	["幾下"] = "kí-ha", 
	["幾下"] = "kí-hâ", 
	["舉行"] = "kí-hàng", 
	["基哈西"] = "kî-ha̍p-sî", 
	["記住"] = "ki-he̍t", 
	["機器"] = "kî-hi", 
	["基希拉他"] = "kî-hî-lâ-thâ", 
	["鋸形"] = "ki-hìn", 
	["基訓"] = "kî-hiun", 
	["基訓泉"] = "kî-hiun-chhièn", 
	["基訓河"] = "kî-hiun-hò", 
	["記號"] = "ki-ho", 
	["幾好"] = "kí-hó", 
	["幾項"] = "kí-hong", 
	["饑渴"] = "kî-hot", 
	["幾個"] = "kí-ke", 
	["幾kha̍k"] = "kí-kha̍k", 
	["技巧"] = "kî-kháu", 
	["幾件"] = "kí-khien", 
	["枝桍"] = "kî-khóa", 
	["句句"] = "ki-ki", 
	["寄居"] = "ki-kî", 
	["幾句"] = "kí-ki", 
	["矩矩"] = "kí-kí", 
	["幾支"] = "kí-kî", 
	["支支"] = "kî-kî", 
	["幾久"] = "kí-kiú", 
	["舉高"] = "kí-kô", 
	["幾高"] = "kí-kô", 
	["機關"] = "kî-kôan", 
	["幾罐"] = "kí-kon", 
	["基拉"] = "kî-lâ", 
	["基拉萊"] = "kî-lâ-lòi", 
	["基蘭"] = "kî-làn", 
	["基拉雅"] = "kî-lâ-ngâ", 
	["基拉耳"] = "kî-lâ-ngí", 
	["基拉耳王"] = "kî-lâ-ngí-vòng", 
	["舉例"] = "kí-li", 
	["基利押"] = "kî-li-ap", 
	["基連"] = "kî-lièn", 
	["基蓮·哈樸"] = "kî-lièn-ha̍p-phu̍k", 
	["基列"] = "kî-lie̍t", 
	["基列·亞巴"] = "kî-lie̍t-â-pâ", 
	["基列人"] = "kî-lie̍t-ngìn", 
	["基列·巴力"] = "kî-lie̍t-pâ-li̍t", 
	["基列山"] = "kî-lie̍t-sân", 
	["基列·薩拿"] = "kî-lie̍t-sat-nâ", 
	["基列·西弗"] = "kî-lie̍t-sî-fut", 
	["基列地"] = "kî-lie̍t-thi", 
	["基列亭"] = "kî-lie̍t-thìn", 
	["基列·耶琳"] = "kî-lie̍t-yâ-lìm", 
	["基列·耶琳人"] = "kî-lie̍t-yâ-lìm-ngìn", 
	["基列·耶琳城"] = "kî-lie̍t-yâ-lìm-sàng", 
	["基利家"] = "kî-li-kâ", 
	["基利綠"] = "kî-li-liu̍k", 
	["居里扭"] = "kî-lî-ngiú", 
	["基立溪"] = "kî-li̍p-hâi", 
	["基利波"] = "kî-li-pô", 
	["基利波山"] = "kî-li-pô-sân", 
	["基利心"] = "kî-li-sîm", 
	["基利心山"] = "kî-li-sîm-sân", 
	["基利司布"] = "kî-li-sṳ̂-pu", 
	["基利他"] = "kî-li-thâ", 
	["基利提"] = "kî-li-thì", 
	["基利提族"] = "kî-li-thì-chhu̍k", 
	["基利提人"] = "kî-li-thì-ngìn", 
	["寄留"] = "ki-liù", 
	["記錄"] = "ki-liu̍k", 
	["基綠"] = "kî-liu̍k", 
	["記錄簿"] = "ki-liu̍k-phû", 
	["拘留所"] = "kî-liù-só", 
	["基羅"] = "kî-lò", 
	["基羅人"] = "kî-lò-ngìn", 
	["基羅城"] = "kî-lò-sàng", 
	["幾蕊"] = "kí-lùi", 
	["基祿"] = "kî-luk", 
	["基倫"] = "kî-lùn", 
	["基路伯"] = "kî-lu-pak", 
	["基路冰"] = "kî-lu-pên", 
	["禁"] = "kim", 
	["金"] = "kîm", 
	["今"] = "kîm", 
	["基瑪利"] = "kî-mâ-li", 
	["基瑪利雅"] = "kî-mâ-li-ngâ", 
	["今暗晡"] = "kîm-am-pû", 
	["基抹"] = "kî-mat", 
	["金簪"] = "kîm-chân", 
	["今在"] = "kîm-chhai", 
	["金錢"] = "kîm-chhièn", 
	["金座"] = "kîm-chho", 
	["金槽"] = "kîm-chhò", 
	["金杖"] = "kîm-chhóng", 
	["金槍"] = "kîm-chhung", 
	["金桌"] = "kîm-chok", 
	["禁止"] = "kim-chṳ́", 
	["禁指"] = "kim-chṳ́", 
	["金主"] = "kîm-chú", 
	["金仔"] = "kîm-é", 
	["今下"] = "kîm-ha", 
	["金合歡木"] = "kîm-ha̍p-fôn-muk", 
	["今後"] = "kîm-heu", 
	["金器"] = "kîm-hi", 
	["金罕"] = "kîm-hón", 
	["幾尾"] = "kí-mî", 
	["居民"] = "kî-mìn", 
	["禁忌"] = "kim-khi", 
	["金圈"] = "kîm-khiên", 
	["金句"] = "kîm-ki", 
	["禁戒"] = "kim-kie", 
	["金金"] = "kîm-kîm", 
	["金管"] = "kîm-kón", 
	["金光"] = "kîm-kông", 
	["金剛石"] = "kîm-kong-sa̍k", 
	["金鍊"] = "kîm-lien", 
	["禁令"] = "kim-lin", 
	["金爐"] = "kîm-lù", 
	["今年"] = "kîm-ngièn", 
	["禁入"] = "kim-ngi̍p", 
	["今日"] = "kîm-ngit", 
	["金牛"] = "kîm-ngiù", 
	["金銀"] = "kîm-ngiùn", 
	["金牌"] = "kîm-phài", 
	["金幣"] = "kîm-pi", 
	["金杯"] = "kîm-pî", 
	["金邊"] = "kîm-piên", 
	["今晡日"] = "kîm-pû-ngit", 
	["金沙"] = "kîm-sâ", 
	["今生"] = "kîm-sên", 
	["金星"] = "kîm-sên", 
	["金色"] = "kîm-set", 
	["金線"] = "kîm-sien", 
	["金像"] = "kîm-siong", 
	["今世"] = "kîm-sṳ", 
	["金詩"] = "kîm-sṳ̂", 
	["金屬"] = "kîm-su̍k", 
	["金絲圈"] = "kîm-sṳ̂-khiên", 
	["禁食"] = "kim-sṳ̍t", 
	["金帶"] = "kîm-tai", 
	["金燈"] = "kîm-tên", 
	["金壇"] = "kîm-thàn", 
	["金頭"] = "kîm-thèu", 
	["金到"] = "kîm-to", 
	["舉目"] = "kí-muk", 
	["基母利"] = "kî-mû-li", 
	["金環"] = "kîm-vàn", 
	["禁衛隊"] = "kim-ví-chhui", 
	["金碗"] = "kîm-vón", 
	["今夜"] = "kîm-ya", 
	["敬"] = "kin", 
	["緊"] = "kín", 
	["根"] = "kîn", 
	["經"] = "kîn", 
	["筋"] = "kîn", 
	["基拿"] = "kî-nâ", 
	["基拿拿"] = "kî-nâ-nâ", 
	["基拿尼"] = "kî-nâ-nì", 
	["基拿尼雅"] = "kî-nâ-nì-ngâ", 
	["基納"] = "kî-na̍p", 
	["基納斯"] = "kî-na̍p-sṳ̂", 
	["緊閼"] = "kín-at", 
	["緊斬"] = "kín-chám", 
	["緊碾"] = "kín-chan", 
	["競爭"] = "kin-chên", 
	["緊照"] = "kín-cheu", 
	["緊走"] = "kín-chéu", 
	["警察"] = "kín-chhat", 
	["緊遰"] = "kín-chhe", 
	["緊噌"] = "kín-chhèn", 
	["緊噌"] = "kín-chhên", 
	["緊尋"] = "kín-chhìm", 
	["緊著"] = "kín-chho̍k", 
	["緊傳"] = "kín-chhòn", 
	["緊唱"] = "kín-chhong", 
	["緊深"] = "kín-chhṳ̂m", 
	["敬重"] = "kin-chhung", 
	["經濟"] = "kîn-chi", 
	["經節"] = "kîn-chiet", 
	["緊chîm"] = "kín-chîm", 
	["敬酒"] = "kin-chiú", 
	["緊做"] = "kín-cho", 
	["緊張"] = "kín-chông", 
	["敬尊"] = "kin-chûn", 
	["緊顫"] = "kín-chûn", 
	["機能"] = "kî-nèn", 
	["技能"] = "kî-nèn", 
	["敬服"] = "kin-fu̍k", 
	["敬奉"] = "kin-fung", 
	["妓女"] = "kî-ńg", 
	["紀念"] = "ki-ngiam", 
	["紀念冊"] = "ki-ngiam-chhak", 
	["紀念品"] = "ki-ngiam-phìn", 
	["紀念碑"] = "ki-ngiam-pî", 
	["基業"] = "kî-ngia̍p", 
	["幾年"] = "kí-ngièn", 
	["巨人"] = "ki-ngìn", 
	["基珥城"] = "kî-ngí-sàng", 
	["幾日"] = "kí-ngit", 
	["飢餓"] = "kî-ngo", 
	["妓女院"] = "kî-ńg-yen", 
	["緊嚇"] = "kín-hak", 
	["緊行"] = "kín-hàng", 
	["緊狹"] = "kín-ha̍p", 
	["緊喊"] = "kín-hêm", 
	["緊去"] = "kín-hi", 
	["經血"] = "kîn-hiet", 
	["緊瞪"] = "kín-hìm", 
	["緊響"] = "kín-hióng", 
	["警號"] = "kín-ho", 
	["緊吼"] = "kín-hò", 
	["經學"] = "kîn-ho̍k", 
	["經學家"] = "kîn-ho̍k-kâ", 
	["基尼"] = "kî-nì", 
	["基尼族"] = "kî-nì-chhu̍k", 
	["基尼烈"] = "kî-nì-lie̍t", 
	["基尼人"] = "kî-nì-ngìn", 
	["基尼洗"] = "kî-nì-sé", 
	["基尼洗人"] = "kî-nì-sé-ngìn", 
	["緊企"] = "kín-khî", 
	["經期"] = "kîn-khì", 
	["敬虔"] = "kin-khièn", 
	["緊譴"] = "kín-khién", 
	["緊舊"] = "kín-khiu", 
	["緊求"] = "kín-khiù", 
	["緊近"] = "kín-khiûn", 
	["緊看"] = "kín-khon", 
	["緊苦"] = "kín-khú", 
	["經句"] = "kîn-ki", 
	["根據"] = "kîn-kí", 
	["根基"] = "kîn-kî", 
	["緊驚"] = "kín-kiâng", 
	["境界"] = "kin-kie", 
	["警戒"] = "kín-kie", 
	["緊激"] = "kín-kie̍p", 
	["緊結"] = "kín-kiet", 
	["緊噭"] = "kín-kieu", 
	["敬敬"] = "kin-kin", 
	["緊緊"] = "kín-kín", 
	["兢兢"] = "kîn-kîn", 
	["緊急"] = "kín-kip", 
	["緊kiuk"] = "kín-kiuk", 
	["警告"] = "kín-ko", 
	["經過"] = "kîn-ko", 
	["警覺"] = "kín-kok", 
	["警官"] = "kín-kôn", 
	["荊冠"] = "kîn-kôn", 
	["緊講"] = "kín-kóng", 
	["緊滾"] = "kín-kún", 
	["緊工"] = "kín-kûng", 
	["筋骨"] = "kîn-kut", 
	["緊斂"] = "kín-liám", 
	["緊lîm"] = "kín-lîm", 
	["經歷"] = "kîn-li̍t", 
	["緊流"] = "kín-liù", 
	["敬老"] = "kin-ló", 
	["緊老"] = "kín-ló", 
	["緊來"] = "kín-lòi", 
	["緊論"] = "kín-lun", 
	["緊愐"] = "kín-mén", 
	["緊摸"] = "kín-miâ", 
	["緊無"] = "kín-mò", 
	["緊望"] = "kín-mong", 
	["緊問"] = "kín-mun", 
	["緊矇"] = "kín-mùng", 
	["緊鬧"] = "kín-ngau", 
	["警語"] = "kín-ngî", 
	["緊唸"] = "kín-ngiam", 
	["經驗"] = "kîn-ngiam", 
	["經驗"] = "kîn-ngiam", 
	["緊ngiap"] = "kín-ngiap", 
	["根源"] = "kîn-ngièn", 
	["緊弱"] = "kín-ngio̍k", 
	["境外"] = "kin-ngoi", 
	["境內"] = "kin-nui", 
	["敬愛"] = "kin-oi", 
	["敬拜"] = "kin-pai", 
	["緊猋"] = "kín-pêu", 
	["緊耙"] = "kín-phà", 
	["根盤"] = "kîn-phàn", 
	["緊拍"] = "kín-phat", 
	["緊劈"] = "kín-phiak", 
	["緊吠"] = "kín-phoi", 
	["緊歕"] = "kín-phùn", 
	["警報"] = "kín-po", 
	["緊發"] = "kín-pot", 
	["根本"] = "kîn-pún", 
	["京城"] = "kîn-sàng", 
	["緊細"] = "kín-se", 
	["緊嘶"] = "kín-sê", 
	["緊少"] = "kín-séu", 
	["緊愁"] = "kín-sèu", 
	["緊燒"] = "kín-sêu", 
	["緊寫"] = "kín-siá", 
	["警醒"] = "kín-siáng", 
	["緊性"] = "kín-sin", 
	["緊想"] = "kín-sióng", 
	["經常"] = "kîn-sòng", 
	["敬神"] = "kin-sṳ̀n", 
	["緊食"] = "kín-sṳ̍t", 
	["緊打"] = "kín-tá", 
	["緊等"] = "kín-tén", 
	["緊大"] = "kín-thai", 
	["敬聽"] = "kin-thâng", 
	["緊聽"] = "kín-thâng", 
	["緊踏"] = "kín-tha̍p", 
	["緊跈"] = "kín-thèn", 
	["緊透"] = "kín-théu", 
	["根頭"] = "kîn-thèu", 
	["境地"] = "kin-thi", 
	["緊跳"] = "kín-thiau", 
	["緊跳"] = "kín-thiàu", 
	["緊拖"] = "kín-thô", 
	["緊退"] = "kín-thui", 
	["緊讀"] = "kín-thu̍k", 
	["緊動"] = "kín-thûng", 
	["景點"] = "kín-tiám", 
	["緊滴"] = "kín-tit", 
	["緊多"] = "kín-tô", 
	["緊剁"] = "kín-to̍k", 
	["緊追"] = "kín-tûi", 
	["基努拔"] = "kî-nú-pha̍t", 
	["敬畏"] = "kin-vi", 
	["警衛"] = "kín-ví", 
	["警衛隊"] = "kín-ví-chhui", 
	["警衛長"] = "kín-ví-chóng", 
	["緊換"] = "kín-von", 
	["緊旺"] = "kín-vong", 
	["經文"] = "kîn-vùn", 
	["經文袋"] = "kîn-vùn-thoi", 
	["景物"] = "kín-vu̍t", 
	["緊揲"] = "kín-ya̍k", 
	["竟然"] = "kin-yèn", 
	["緊延"] = "kín-yèn", 
	["敬意"] = "kin-yi", 
	["經營"] = "kîn-yìn", 
	["舉哀"] = "kí-ôi", 
	["腳"] = "kiok", 
	["腳扼"] = "kiok-ak", 
	["腳châng"] = "kiok-châng", 
	["腳châng骨"] = "kiok-châng-kut", 
	["腳前"] = "kiok-chhièn", 
	["腳跡"] = "kiok-chiak", 
	["腳掌"] = "kiok-chóng", 
	["腳趾"] = "kiok-chṳ́", 
	["腳指甲"] = "kiok-chṳ́-kap", 
	["腳指公"] = "kiok-chṳ́-kûng", 
	["腳顫"] = "kiok-chûn", 
	["腳下"] = "kiok-hâ", 
	["腳項"] = "kiok-hong", 
	["腳筋"] = "kiok-kîn", 
	["腳低"] = "kiok-lài", 
	["腳鐐"] = "kiok-liàu", 
	["腳鍊"] = "kiok-lien", 
	["腳毛"] = "kiok-mô", 
	["腳目"] = "kiok-muk", 
	["腳軟"] = "kiok-ngiôn", 
	["腳跛跛"] = "kiok-pâi-pâi", 
	["腳盤"] = "kiok-phàn", 
	["腳病"] = "kiok-phiang", 
	["腳步"] = "kiok-phu", 
	["腳盆"] = "kiok-phùn", 
	["腳髀"] = "kiok-pí", 
	["腳石"] = "kiok-sa̍k", 
	["腳上"] = "kiok-song", 
	["腳數"] = "kiok-sṳ", 
	["腳sùn"] = "kiok-sùn", 
	["腳底"] = "kiok-tái", 
	["腳頂"] = "kiok-táng", 
	["腳凳"] = "kiok-ten", 
	["腳蹄"] = "kiok-thài", 
	["腳踏"] = "kiok-tha̍p", 
	["腳踏仔"] = "kiok-tha̍p-é", 
	["钁頭"] = "kiok-thèu", 
	["鋤頭"] = "kiok-thèu", 
	["腳印"] = "kiok-yin", 
	["薑"] = "kiông", 
	["急"] = "kip", 
	["幾擺"] = "kí-pái", 
	["基伯先"] = "kî-pak-siên", 
	["急躁"] = "kip-chhau", 
	["支派"] = "kî-phai", 
	["基別"] = "kî-phe̍t", 
	["幾篇"] = "kí-phiên", 
	["基遍"] = "kî-phiên", 
	["基遍谷"] = "kî-phiên-kuk", 
	["基遍人"] = "kî-phiên-ngìn", 
	["基遍城"] = "kî-phiên-sàng", 
	["基比亞"] = "kî-pí-â", 
	["基比亞人"] = "kî-pí-â-ngìn", 
	["基柄人"] = "kî-piang-ngìn", 
	["基比亞城"] = "kî-pí-â-sàng", 
	["基比頓"] = "kî-pí-tun", 
	["基比頓城"] = "kî-pí-tun-sàng", 
	["急急"] = "kip-kip", 
	["急流"] = "kip-liù", 
	["急浪"] = "kip-long", 
	["急難"] = "kip-nan", 
	["基博羅·哈他瓦"] = "kî-pok-lò-ha̍p-thâ-ngá", 
	["幾本"] = "kí-pún", 
	["基本"] = "kî-pún", 
	["幾儕"] = "kí-sà", 
	["基石"] = "kî-sa̍k", 
	["基善"] = "kî-san", 
	["基珊"] = "kî-sân", 
	["基撒崙山"] = "kî-sat-lùn-sân", 
	["基洗亞"] = "kî-sé-â", 
	["基色"] = "kî-set", 
	["基色人"] = "kî-set-ngìn", 
	["基色城"] = "kî-set-sàng", 
	["基色王"] = "kî-set-vòng", 
	["基薛"] = "kî-siet", 
	["寄信"] = "ki-sin", 
	["基悉"] = "kî-sit", 
	["繼續"] = "ki-siu̍k", 
	["居所"] = "kî-só", 
	["記事"] = "ki-sṳ", 
	["鋸屎"] = "ki-sṳ́", 
	["幾時"] = "kí-sṳ̀", 
	["基示"] = "kî-sṳ", 
	["基士"] = "kî-sṳ", 
	["基蘇律"] = "kî-sû-li̍t", 
	["基斯流"] = "kî-sṳ̂-liù", 
	["基斯倫"] = "kî-sṳ̂-lùn", 
	["繼承"] = "ki-sṳ̀n", 
	["幾身"] = "kí-sṳ̂n", 
	["基順"] = "kî-sun", 
	["基順河"] = "kî-sun-hò", 
	["繼承人"] = "ki-sṳ̀n-ngìn", 
	["基孫人"] = "kî-sûn-ngìn", 
	["基述"] = "kî-sut", 
	["技術"] = "kî-su̍t", 
	["基失"] = "kî-sṳt", 
	["基斯帖"] = "kî-sṳ̂-thiap", 
	["基述瑪迦"] = "kî-sut-mâ-kâ", 
	["基述人"] = "kî-sut-ngìn", 
	["基述王"] = "kî-sut-vòng", 
	["激"] = "kit", 
	["吉他"] = "kí-tá", 
	["基低羅"] = "kî-tâi-lò", 
	["基低斯"] = "kî-tâi-sṳ̂", 
	["基低斯城"] = "kî-tâi-sṳ̂-sàng", 
	["激進黨"] = "kit-chin-tóng", 
	["髻鬃"] = "kit-chûng", 
	["幾垤"] = "kí-te", 
	["記著"] = "ki-tén", 
	["記得"] = "ki-tet", 
	["基德"] = "kî-tet", 
	["基得拉人"] = "kî-tet-lâ-ngìn", 
	["他等"] = "kì-teu", 
	["佢等"] = "kì-têu", 
	["它兜"] = "kì-têu", 
	["牠兜"] = "kì-têu", 
	["姖兜"] = "kì-têu", 
	["激發"] = "kit-fat", 
	["幾大"] = "kí-thai", 
	["基大利"] = "kî-thai-li", 
	["基大利提"] = "kî-thai-li-thì", 
	["基大老瑪"] = "kî-thai-ló-mâ", 
	["基達"] = "kî-tha̍t", 
	["基達族"] = "kî-tha̍t-chhu̍k", 
	["基達人"] = "kî-tha̍t-ngìn", 
	["基他音"] = "kî-thâ-yîm", 
	["鋸掉"] = "ki-thet", 
	["激起"] = "kit-hí", 
	["基地"] = "kî-thi", 
	["肢體"] = "kî-thí", 
	["基提"] = "kî-thì", 
	["基帖"] = "kî-thiap", 
	["基帖人"] = "kî-thiap-ngìn", 
	["幾條"] = "kí-thiàu", 
	["基甸"] = "kî-thien", 
	["基提利"] = "kî-thì-li", 
	["基第利人"] = "kî-thi-li-ngìn", 
	["基提人"] = "kî-thì-ngìn", 
	["基提島"] = "kî-thì-tó", 
	["鋸斷"] = "ki-thôn", 
	["幾段"] = "kí-thon", 
	["基土拉"] = "kî-thú-lâ", 
	["基突"] = "kî-thu̍t", 
	["基底拉"] = "kî-tí-lâ", 
	["基底羅他音"] = "kî-tí-lò-thâ-yîm", 
	["基底瑪"] = "kî-tí-mâ", 
	["基底莫"] = "kî-tí-mo̍k", 
	["吉甲"] = "kit-kap", 
	["悸悸顫"] = "ki̍t-ki̍t-chûn", 
	["激勵"] = "kit-li", 
	["吉利"] = "kit-li", 
	["激烈"] = "kit-lie̍t", 
	["吉珥"] = "kit-ngí", 
	["吉珥·哈列設"] = "kit-ngí-ha̍p-lie̍t-sat", 
	["吉珥·哈列設人"] = "kit-ngí-ha̍p-lie̍t-sat-ngìn", 
	["吉珥·哈列設城"] = "kit-ngí-ha̍p-lie̍t-sat-sàng", 
	["激怒"] = "kit-nu", 
	["幾多"] = "kí-tô", 
	["基多"] = "kî-tô", 
	["幾短"] = "kí-tón", 
	["基多人"] = "kî-tô-ngìn", 
	["基多尼"] = "kî-tô-nì", 
	["基多城"] = "kî-tô-sàng", 
	["吉罷珥"] = "kit-pa-ngí", 
	["擊殺"] = "kit-sat", 
	["吉斯綠·他泊"] = "kit-sṳ̂-liu̍k-thâ-phok", 
	["擊打"] = "kit-tá", 
	["吉德"] = "kit-tet", 
	["激動"] = "kit-thung", 
	["基督"] = "kî-tuk", 
	["基督教"] = "kî-tuk-kau", 
	["基督徒"] = "kî-tuk-thù", 
	["基頓"] = "kî-tun", 
	["救"] = "kiu", 
	["久"] = "kiú", 
	["九"] = "kiú", 
	["勼"] = "kiû", 
	["九隻"] = "kiú-chak", 
	["九只"] = "kiú-chak", 
	["救走"] = "kiu-chéu", 
	["九千"] = "kiú-chhiên", 
	["九座"] = "kiú-chho", 
	["韭菜"] = "kiú-chhoi", 
	["久長"] = "kiú-chhòng", 
	["救助"] = "kiu-chhu", 
	["救出"] = "kiu-chhut", 
	["救濟"] = "kiu-chi", 
	["救轉"] = "kiu-chón", 
	["九章"] = "kiú-chông", 
	["救主"] = "kiu-chú", 
	["救治"] = "kiu-chṳ", 
	["糾正"] = "kiu-chṳn", 
	["救恩"] = "kiu-ên", 
	["糾紛"] = "kiu-fun", 
	["九下"] = "kiú-ha", 
	["久旱"] = "kiú-hôn", 
	["kiuk"] = "kiuk", 
	["焗"] = "kiuk", 
	["九家"] = "kiú-kâ", 
	["kiuk走"] = "kiuk-chéu", 
	["kiuk車"] = "kiuk-chhâ", 
	["kiuk出"] = "kiuk-chhut", 
	["趜酒"] = "kiuk-chiú", 
	["趜酒池"] = "kiuk-chiú-chhṳ̀", 
	["kiuk轉"] = "kiuk-chón", 
	["九個"] = "kiú-ke", 
	["kiuk去"] = "kiuk-hi", 
	["久見"] = "kiú-kian", 
	["久見"] = "kiú-kien", 
	["久久"] = "kiú-kiú", 
	["kiuk鬼"] = "kiuk-kúi", 
	["kiuk離"] = "kiuk-lì", 
	["kiuk來"] = "kiuk-lòi", 
	["kiuk入"] = "kiuk-ngi̍p", 
	["kiuk牛"] = "kiuk-ngiù", 
	["救過"] = "kiu-ko", 
	["kiuk散"] = "kiuk-san", 
	["趜屎"] = "kiu̍k-sṳ́", 
	["kiuk著"] = "kiuk-tén", 
	["kiuk到"] = "kiuk-to", 
	["焗到"] = "kiuk-to", 
	["kiuk到"] = "kiuk-tó", 
	["救了"] = "kiu-liáu", 
	["救靈"] = "kiu-lìn", 
	["救命"] = "kiu-miang", 
	["九名"] = "kiú-miàng", 
	["瑾"] = "kiún", 
	["均"] = "kiûn", 
	["軍"] = "kiûn", 
	["fup6h94"] = "kiùn-chhoi", 
	["軍隊"] = "kiûn-chhui", 
	["軍長"] = "kiûn-chóng", 
	["軍裝"] = "kiûn-chông", 
	["君主"] = "kiûn-chú", 
	["君子"] = "kiûn-chṳ́", 
	["軍方"] = "kiûn-fông", 
	["kiung"] = "kiung", 
	["弓"] = "kiûng", 
	["虹"] = "kiûng", 
	["穹蒼"] = "kiûng-chhông", 
	["kiung出"] = "kiung-chhut", 
	["弓箭"] = "kiûng-chien", 
	["弓箭手"] = "kiûng-chien-sú", 
	["供桌"] = "kiûng-chok", 
	["kiung子"] = "kiung-chṳ́", 
	["宮中"] = "kiûng-chûng", 
	["供職"] = "kiûng-chṳt", 
	["供奉"] = "kiúng-fung", 
	["kiung下"] = "kiung-hâ", 
	["恭喜"] = "kiûng-hí", 
	["弓起"] = "kiûng-hí", 
	["供香"] = "kiûng-hiông", 
	["九年"] = "kiú-ngièn", 
	["九月"] = "kiú-ngie̍t", 
	["救人"] = "kiu-ngìn", 
	["勼入"] = "kiû-ngi̍p", 
	["kiung加"] = "kiung-kâ", 
	["恭敬"] = "kiûng-kin", 
	["供給"] = "kiûng-kip", 
	["恭恭"] = "kiûng-kiûng", 
	["kiung過"] = "kiung-ko", 
	["宮廟"] = "kiûng-meu", 
	["宮門"] = "kiûng-mùn", 
	["宮女"] = "kiûng-ńg", 
	["宮內"] = "kiûng-nui", 
	["供餅"] = "kiûng-piáng", 
	["拱心石"] = "kiúng-sîm-sa̍k", 
	["恭守"] = "kiûng-sú", 
	["宮殿"] = "kiûng-thien", 
	["宮廷"] = "kiûng-thìn", 
	["供臺"] = "kiûng-thòi", 
	["kiung到"] = "kiung-tó", 
	["kiung多"] = "kiung-tô", 
	["宮肚"] = "kiûng-tú", 
	["供物"] = "kiûng-vu̍t", 
	["供應"] = "kiûng-yin", 
	["供養"] = "kiûng-yông", 
	["kiung有##"] = "kiung-yû", 
	["軍旗"] = "kiûn-khì", 
	["軍權"] = "kiûn-khièn", 
	["軍庫"] = "kiûn-khu", 
	["軍官"] = "kiûn-kôn", 
	["軍糧"] = "kiûn-liòng", 
	["軍力"] = "kiûn-li̍t", 
	["軍馬"] = "kiûn-mâ", 
	["軍民"] = "kiûn-mìn", 
	["軍人"] = "kiûn-ngìn", 
	["軍備"] = "kiûn-phi", 
	["軍兵"] = "kiûn-pîn", 
	["瑾鎖"] = "kiún-só", 
	["謹守"] = "kiún-sú", 
	["軍事"] = "kiûn-sṳ", 
	["軍師"] = "kiûn-sṳ̂", 
	["謹慎"] = "kiún-sṳ́m", 
	["君王"] = "kiûn-vòng", 
	["軍營"] = "kiûn-yàng", 
	["久安"] = "kiú-ôn", 
	["九百"] = "kiú-pak", 
	["九百零五"] = "kiú-pak-làng-ńg", 
	["九百一十"] = "kiú-pak-yit-sṳ̍p", 
	["九儕"] = "kiú-sà", 
	["救生"] = "kiu-sâng", 
	["九歲"] = "kiú-se", 
	["救星"] = "kiu-sên", 
	["救生艇"] = "kiu-sên-thìn", 
	["勼上"] = "kiû-sông", 
	["救世"] = "kiu-sṳ", 
	["勼手"] = "kiû-sú", 
	["救贖"] = "kiu-su̍k", 
	["九十"] = "kiú-sṳ̍p", 
	["勼兜"] = "kiû-têu", 
	["勼掉"] = "kiû-thet", 
	["九點"] = "kiú-tiám", 
	["救到"] = "kiu-tó", 
	["救王"] = "kiu-vòng", 
	["救援"] = "kiu-yèn", 
	["幾萬"] = "kí-van", 
	["枝葉"] = "kî-ya̍p", 
	["既然"] = "ki-yèn", 
	["幾遠"] = "kí-yén", 
	["基伊拉"] = "kî-yî-lâ", 
	["基伊拉區"] = "kî-yî-lâ-khî", 
	["基伊拉城"] = "kî-yî-lâ-sàng", 
	["幾樣"] = "kí-yong", 
	["過"] = "ko", 
	["告"] = "ko", 
	["果"] = "kó", 
	["膏"] = "kò", 
	["高"] = "kô", 
	["歌"] = "kô", 
	["哥"] = "kô", 
	["掛"] = "koa", 
	["歌亞"] = "kô-â", 
	["寡婦"] = "kóa-fu", 
	["瓜分"] = "kôa-fûn", 
	["掛起"] = "koa-hí", 
	["掛好"] = "koa-hó", 
	["怪"] = "koai", 
	["拐"] = "kóai", 
	["乖"] = "kôai", 
	["拐走"] = "kóai-chéu", 
	["乖張"] = "kôai-chông", 
	["蛙仔"] = "kóai-é", 
	["怪怪"] = "koai-koai", 
	["乖乖"] = "kôai-kôai", 
	["拐棍仔"] = "kóai-kun-é", 
	["拐人"] = "kóai-ngìn", 
	["拐入"] = "kóai-ngi̍p", 
	["拐騙"] = "kóai-phien", 
	["怪聲"] = "koai-sâng", 
	["怪事"] = "koai-sṳ", 
	["拐帶"] = "kóai-tai", 
	["怪物"] = "koai-vu̍t", 
	["怪怨"] = "koai-yen", 
	["掛過"] = "koa-ko", 
	["掛慮"] = "koa-li", 
	["掛滿"] = "koa-mân", 
	["慣"] = "koan", 
	["關"] = "kôan", 
	["關節"] = "kôan-chiet", 
	["關懷"] = "kôan-fài", 
	["哥亞人"] = "kô-â-ngìn", 
	["關係"] = "kôan-he", 
	["關好"] = "kôan-hó", 
	["慣例"] = "koan-li", 
	["關了"] = "kôan-liáu", 
	["關門"] = "kôan-mùn", 
	["關入"] = "kôan-ngi̍p", 
	["慣勢"] = "koan-se", 
	["關心"] = "kôan-sîm", 
	["關稅"] = "kôan-soi", 
	["關著"] = "kôan-tén", 
	["關掉"] = "kôan-thet", 
	["關頭"] = "kôan-thèu", 
	["關到"] = "kôan-to", 
	["掛上"] = "koa-song", 
	["刮"] = "koat", 
	["刮淨"] = "koat-chhiang", 
	["掛著"] = "koa-tén", 
	["括弧"] = "koat-fù", 
	["瓜藤"] = "kôa-thèn", 
	["刮起"] = "koat-hí", 
	["瓜田"] = "kôa-thièn", 
	["掛吊"] = "koa-tiau", 
	["刮掉"] = "koat-thet", 
	["括土"] = "koat-thú", 
	["刮到"] = "koat-to", 
	["過再"] = "ko-chai", 
	["高照"] = "kô-cheu", 
	["高牆"] = "kô-chhiòng", 
	["過錯"] = "ko-chho", 
	["告狀"] = "ko-chhong", 
	["歌唱"] = "kô-chhong", 
	["高長大漢"] = "kô-chhòng-thai-hon", 
	["歌詞"] = "kô-chhṳ̀", 
	["高深"] = "kô-chhṳ̂m", 
	["高出"] = "kô-chhut", 
	["過節"] = "ko-chiet", 
	["過晝"] = "ko-chu", 
	["果子"] = "kó-chṳ́", 
	["高枕"] = "kô-chṳ́m", 
	["歌中"] = "kô-chûng", 
	["果子樹"] = "kó-chṳ́-su", 
	["果子園"] = "kó-chṳ́-yèn", 
	["歌仔"] = "kô-é", 
	["國"] = "koet", 
	["國族"] = "koet-chhu̍k", 
	["國際"] = "koet-chi", 
	["國政"] = "koet-chṳn", 
	["國中"] = "koet-chûng", 
	["國法"] = "koet-fap", 
	["國家"] = "koet-kâ", 
	["國權"] = "koet-khièn", 
	["國庫"] = "koet-khu", 
	["國界"] = "koet-kie", 
	["國境"] = "koet-kin", 
	["膕膕"] = "ko̍et-ko̍et", 
	["國民"] = "koet-mìn", 
	["國難"] = "koet-nan", 
	["國外"] = "koet-ngoi", 
	["國內"] = "koet-nui", 
	["國寶"] = "koet-pó", 
	["國史"] = "koet-sṳ́", 
	["國泰"] = "koet-thai", 
	["國度"] = "koet-thu", 
	["國土"] = "koet-thú", 
	["國位"] = "koet-vi", 
	["國王"] = "koet-vòng", 
	["國運"] = "koet-yun", 
	["過犯"] = "ko-fam", 
	["歌斐木"] = "kô-fî-muk", 
	["過房"] = "ko-fòng", 
	["過份"] = "ko-fun", 
	["膏粉"] = "kò-fún", 
	["高峰"] = "kô-fûng", 
	["果效"] = "kó-háu", 
	["過後"] = "ko-heu", 
	["過去"] = "ko-hi", 
	["告去"] = "ko-hi", 
	["高雄人"] = "kô-hiùng-ngìn", 
	["過河"] = "ko-hò", 
	["過海"] = "ko-hói", 
	["哥轄"] = "kô-hot", 
	["哥轄族"] = "kô-hot-chhu̍k", 
	["哥轄人"] = "kô-hot-ngìn", 
	["蓋"] = "koi", 
	["改"] = "kói", 
	["該"] = "kôi", 
	["頦"] = "kôi", 
	["該哉"] = "kôi-chai", 
	["改造"] = "kói-chho", 
	["改做"] = "kói-cho", 
	["改裝"] = "kói-chông", 
	["改正"] = "kói-chṳn", 
	["蓋仔"] = "koi-é", 
	["蓋好"] = "koi-hó", 
	["改舊"] = "kói-khiu", 
	["改建"] = "kói-kien", 
	["改革"] = "kói-kiet", 
	["蓋過"] = "koi-ko", 
	["改過"] = "kói-ko", 
	["改立"] = "kói-li̍p", 
	["改名"] = "kói-miàng", 
	["改派"] = "kói-phai", 
	["改變"] = "kói-pien", 
	["改善"] = "kói-san", 
	["蓋燒"] = "koi-sêu", 
	["該死"] = "kôi-sí", 
	["改信"] = "kói-sin", 
	["頦鰓"] = "kôi-sôi", 
	["蓋上"] = "koi-song", 
	["該受"] = "kôi-su", 
	["蓋著"] = "koi-tén", 
	["該得"] = "kôi-tet", 
	["改掉"] = "kói-thet", 
	["蓋地"] = "koi-thi", 
	["該當"] = "kôi-tông", 
	["改換"] = "kói-von", 
	["蓋印"] = "koi-yin", 
	["各"] = "kok", 
	["角"] = "kok", 
	["高價"] = "kô-ka", 
	["高加"] = "kô-kâ", 
	["過家尞"] = "ko-kâ-liau", 
	["過家料"] = "ko-kâ-liau", 
	["各就"] = "kok-chhiu", 
	["各處"] = "kok-chhu", 
	["角鴟"] = "kok-chhṳ̂", 
	["各族"] = "kok-chhu̍k", 
	["各組"] = "kok-chû", 
	["各種"] = "kok-chúng", 
	["桷仔"] = "kok-è", 
	["各房"] = "kok-fòng", 
	["各方"] = "kok-fông", 
	["各分"] = "kok-fûn", 
	["過較"] = "ko-kha", 
	["高擎擎"] = "kô-khià-khià", 
	["歌曲"] = "kô-khiuk", 
	["各項"] = "kok-hong", 
	["各荷西"] = "kok-hò-sî", 
	["高空"] = "kô-khûng", 
	["高舉"] = "kô-kí", 
	["過街"] = "ko-kiê", 
	["歌革"] = "kô-kiet", 
	["歌革軍谷"] = "kô-kiet-kiûn-kuk", 
	["歌革王"] = "kô-kiet-vòng", 
	["過境"] = "ko-kin", 
	["高級"] = "kô-kip", 
	["高雄"] = "kô-kiùng", 
	["各家"] = "kok-kâ", 
	["各國"] = "kok-koet", 
	["各各"] = "kok-kok", 
	["各各他"] = "kok-kok-thâ", 
	["角樓"] = "kok-lèu", 
	["角落"] = "kok-lo̍k", 
	["各類"] = "kok-lui", 
	["角門"] = "kok-mùn", 
	["各人"] = "kok-ngìn", 
	["角銀"] = "kok-ngiùn", 
	["覺悟"] = "kok-ngu", 
	["膏過"] = "kò-ko", 
	["高過"] = "kô-ko", 
	["高高"] = "kô-kô", 
	["各ôi"] = "kok-ôi", 
	["高官"] = "kô-kôn", 
	["過講"] = "ko-kóng", 
	["各儕"] = "kok-sà", 
	["角石"] = "kok-sa̍k", 
	["各城"] = "kok-sàng", 
	["各省"] = "kok-sén", 
	["角色"] = "kok-set", 
	["覺醒"] = "kok-siáng", 
	["角上"] = "kok-song", 
	["各時"] = "kok-sṳ̀", 
	["角頂"] = "kok-táng", 
	["角頭"] = "kok-thèu", 
	["各地"] = "kok-thi", 
	["高貴"] = "kô-kui", 
	["各位"] = "kok-vi", 
	["各王"] = "kok-vòng", 
	["各樣"] = "kok-yong", 
	["各有"] = "kok-yû", 
	["哥賴雅"] = "kô-lai-ngâ", 
	["哥蘭"] = "kô-làn", 
	["哥蘭城"] = "kô-làn-sàng", 
	["歌拉珊"] = "kô-lâ-sân", 
	["哥拉汛"] = "kô-lâ-sin", 
	["高樓"] = "kô-lèu", 
	["高利"] = "kô-li", 
	["歌利亞"] = "kô-li-â", 
	["過嶺"] = "ko-liâng", 
	["過了"] = "ko-liáu", 
	["哥林多"] = "kô-lìm-tô", 
	["哥林多前書"] = "kô-lìm-tô-chhièn-sû", 
	["哥林多後書"] = "kô-lìm-tô-heu-sû", 
	["哥林多人"] = "kô-lìm-tô-ngìn", 
	["哥林多城"] = "kô-lìm-tô-sàng", 
	["過量"] = "ko-liong", 
	["膏立"] = "kò-li̍p", 
	["高利息"] = "kô-li-sit", 
	["高利貸"] = "kô-li-thoi", 
	["高溜"] = "kô-liû", 
	["過勞"] = "ko-lò", 
	["過來"] = "ko-lòi", 
	["告來"] = "ko-lòi", 
	["歌羅西"] = "kô-lò-sî", 
	["歌羅西書"] = "kô-lò-sî-sû", 
	["過路"] = "ko-lu", 
	["過路客"] = "ko-lu-hak", 
	["膏滿"] = "kò-mân", 
	["膏抹"] = "kò-mat", 
	["歌蜜"] = "kô-me̍t", 
	["歌篾"] = "kô-me̍t", 
	["歌篾人"] = "kô-me̍t-ngìn", 
	["高明"] = "kô-mìn", 
	["糕毛"] = "kô-mô", 
	["孤盲"] = "kô-mô", 
	["灌"] = "kon", 
	["管"] = "kón", 
	["趕"] = "kón", 
	["官"] = "kôn", 
	["干"] = "kôn", 
	["肝"] = "kôn", 
	["歌楠雅"] = "kô-nàm-ngâ", 
	["乾燥"] = "kôn-châu", 
	["趕走"] = "kón-chéu", 
	["貫徹"] = "kon-chha̍t", 
	["觀察"] = "kôn-chhat", 
	["管錢"] = "kón-chhièn", 
	["棺材"] = "kôn-chhòi", 
	["趕出"] = "kón-chhut", 
	["趕早"] = "kón-chó", 
	["趕轉"] = "kón-chón", 
	["官長"] = "kôn-chóng", 
	["管制"] = "kón-chṳ", 
	["灌醉"] = "kon-chui", 
	["觀眾"] = "kôn-chung", 
	["罐仔"] = "kon-é", 
	["監仔"] = "kón-è", 
	["官方"] = "kôn-fông", 
	["官府"] = "kôn-fú", 
	["降"] = "kong", 
	["講"] = "kóng", 
	["廣"] = "kóng", 
	["港"] = "kóng", 
	["光"] = "kông", 
	["扛"] = "kông", 
	["剛"] = "kông", 
	["光暗"] = "kông-am", 
	["降災"] = "kong-châi", 
	["光照"] = "kông-cheu", 
	["扛走"] = "kông-chéu", 
	["光彩"] = "kông-chhái", 
	["講情"] = "kóng-chhìn", 
	["廣場"] = "kóng-chhòng", 
	["講長"] = "kóng-chhòng", 
	["講出"] = "kóng-chhut", 
	["扛出"] = "kông-chhut", 
	["降做"] = "kong-cho", 
	["講做"] = "kóng-cho", 
	["講章"] = "kóng-chông", 
	["廣眾"] = "kóng-chung", 
	["光中"] = "kông-chûng", 
	["槓仔"] = "kong-é", 
	["講話"] = "kóng-fa", 
	["光華"] = "kông-fà", 
	["講法"] = "kóng-fap", 
	["廣闊"] = "kóng-fat", 
	["光輝"] = "kông-fî", 
	["降禍"] = "kong-fo", 
	["降火"] = "kong-fó", 
	["講和"] = "kóng-fò", 
	["降福"] = "kong-fuk", 
	["降下"] = "kong-hâ", 
	["講係"] = "kóng-he", 
	["港口"] = "kóng-héu", 
	["講去"] = "kóng-hi", 
	["講起"] = "kóng-hí", 
	["扛起"] = "kông-hi", 
	["講好"] = "kóng-hó", 
	["江河"] = "kông-hò", 
	["高原"] = "kô-ngièn", 
	["告人"] = "ko-ngìn", 
	["過人"] = "ko-ngìn", 
	["過日"] = "ko-ngit", 
	["降加"] = "kong-kâ", 
	["扛架"] = "kông-ka", 
	["剛強"] = "kông-khiòng", 
	["講解"] = "kóng-kié", 
	["光景"] = "kông-kín", 
	["講究"] = "kóng-kiu", 
	["講過"] = "kóng-ko", 
	["扛過"] = "kông-ko", 
	["光光"] = "kông-kông", 
	["講理"] = "kóng-lî", 
	["講了"] = "kóng-liáu", 
	["降臨"] = "kong-lìm", 
	["光臨"] = "kông-lìm", 
	["講來"] = "kóng-lòi", 
	["扛來"] = "kông-lòi", 
	["降落"] = "kong-lo̍k", 
	["講論"] = "kóng-lun", 
	["講明"] = "kóng-mìn", 
	["光明"] = "kông-mìn", 
	["光芒"] = "kông-mòng", 
	["剛硬"] = "kông-ngang", 
	["扛入"] = "kông-ngi̍p", 
	["講愛"] = "kóng-oi", 
	["降卑"] = "kong-pî", 
	["降給"] = "kong-pûn", 
	["講給"] = "kóng-pûn", 
	["江山"] = "kông-sân", 
	["降生"] = "kong-sên", 
	["講笑"] = "kóng-seu", 
	["光線"] = "kông-sien", 
	["廣象"] = "kóng-siong", 
	["講說"] = "kóng-sot", 
	["講煞"] = "kóng-so̍t", 
	["降世"] = "kong-sṳ", 
	["降低"] = "kong-tâi", 
	["岡頂"] = "kông-táng", 
	["講著"] = "kóng-tén", 
	["扛著"] = "kông-tén", 
	["光燈"] = "kông-tên", 
	["講兜"] = "kóng-têu", 
	["扛壇"] = "kông-thàn", 
	["講掉"] = "kóng-thet", 
	["光頭"] = "kông-thèu", 
	["光頭仔"] = "kông-thèu-è", 
	["講頭知尾"] = "kóng-thèu-tî-mî", 
	["光體"] = "kông-thí", 
	["光天"] = "kông-thiên", 
	["講定"] = "kóng-thin", 
	["講道"] = "kóng-tho", 
	["講臺"] = "kóng-thòi", 
	["講堂"] = "kóng-thòng", 
	["降到"] = "kong-to", 
	["講到"] = "kóng-to", 
	["講到"] = "kóng-tó", 
	["講多"] = "kóng-tô", 
	["扛到"] = "kông-to", 
	["扛到"] = "kông-tó", 
	["講短"] = "kóng-tón", 
	["廣東"] = "kóng-tûng", 
	["降完"] = "kong-vàn", 
	["講完"] = "kóng-vàn", 
	["光滑"] = "kông-va̍t", 
	["崗位"] = "kông-vi", 
	["降雨"] = "kong-yí", 
	["光陰"] = "kông-yîm", 
	["廣益"] = "kóng-yit", 
	["光榮"] = "kông-yùng", 
	["趕去"] = "kón-hi", 
	["乾旱"] = "kôn-hôn", 
	["管轄"] = "kón-hot", 
	["哥尼流"] = "kô-nì-liù", 
	["管家"] = "kón-kâ", 
	["管教"] = "kón-kau", 
	["管區"] = "kón-khî", 
	["觀看"] = "kôn-khon", 
	["趕遽"] = "kón-kiak", 
	["趕緊"] = "kón-kín", 
	["灌過"] = "kon-ko", 
	["觀光"] = "kôn-kông", 
	["趕鬼"] = "kón-kúi", 
	["管理"] = "kón-lî", 
	["官吏"] = "kôn-li", 
	["管理員"] = "kón-lî-yèn", 
	["趕來"] = "kón-lòi", 
	["趕路"] = "kón-lu", 
	["貫滿"] = "kon-mân", 
	["冠冕"] = "kôn-miên", 
	["棺木"] = "kôn-muk", 
	["觀念"] = "kôn-ngiam", 
	["稈蕘"] = "kón-ngiô", 
	["趕入"] = "kón-ngi̍p", 
	["干尼"] = "kôn-nì", 
	["肝病"] = "kôn-phiang", 
	["趕散"] = "kón-san", 
	["干涉"] = "kôn-sa̍p", 
	["官司"] = "kôn-sṳ̂", 
	["管束"] = "kón-suk", 
	["肝膽"] = "kôn-tám", 
	["竿頂"] = "kôn-táng", 
	["趕著"] = "kón-tén", 
	["官廳"] = "kôn-thâng", 
	["觀點"] = "kôn-tiám", 
	["灌到"] = "kon-to", 
	["趕到"] = "kón-to", 
	["罐肚"] = "kon-tú", 
	["官位"] = "kôn-vi", 
	["官員"] = "kôn-yèn", 
	["稈衣"] = "kón-yî", 
	["觀音"] = "kôn-yîm", 
	["歌伯"] = "kô-pak", 
	["告白"] = "ko-pha̍k", 
	["告別"] = "ko-phe̍t", 
	["高不將"] = "kô-put-chiông", 
	["歌散"] = "kô-san", 
	["歌珊"] = "kô-sân", 
	["高山"] = "kô-sân", 
	["歌聲"] = "kô-sâng", 
	["歌散區"] = "kô-san-khî", 
	["歌集"] = "kô-si̍p", 
	["哥西巴城"] = "kô-sî-pâ-sàng", 
	["歌頌"] = "kô-siung", 
	["高尚"] = "kô-song", 
	["哥桑"] = "kô-sông", 
	["告訴"] = "ko-su", 
	["過世"] = "ko-sṳ", 
	["過時"] = "ko-sṳ̀", 
	["果樹"] = "kó-su", 
	["歌手"] = "kô-sú", 
	["哥斯"] = "kô-sṳ̂", 
	["過身"] = "ko-sṳ̂n", 
	["高升"] = "kô-sṳ̂n", 
	["哥斯比"] = "kô-sṳ̂-pí", 
	["過失"] = "ko-sṳt", 
	["哥士島"] = "kô-sṳ-tó", 
	["割"] = "kot", 
	["高低"] = "kô-tâi", 
	["割草"] = "kot-chhó", 
	["過著"] = "ko-tén", 
	["膏著"] = "kò-tén", 
	["過得"] = "ko-tet", 
	["割下"] = "kot-hâ", 
	["高大"] = "kô-thai", 
	["高大"] = "kô-thai", 
	["高大"] = "kô-thai", 
	["高塔"] = "kô-thap", 
	["過掉"] = "ko-thet", 
	["過頭"] = "ko-thèu", 
	["割起"] = "kot-hí", 
	["高地"] = "kô-thi", 
	["高天"] = "kô-thiên", 
	["高天天"] = "kô-thiên-thiên", 
	["過定"] = "ko-thin", 
	["割好"] = "kot-hó", 
	["高臺"] = "kô-thòi", 
	["過度"] = "ko-thu", 
	["高度"] = "kô-thu", 
	["割爛"] = "kot-lan", 
	["割禮"] = "kot-lî", 
	["割禮山"] = "kot-lî-sân", 
	["告到"] = "ko-to", 
	["過多"] = "ko-tô", 
	["膏到"] = "kò-tó", 
	["高到"] = "kô-to", 
	["割傷"] = "kot-sông", 
	["割掉"] = "kot-thet", 
	["割斷"] = "kot-thôn", 
	["割到"] = "kot-to", 
	["過冬"] = "ko-tûng", 
	["割禾"] = "kot-vò", 
	["高位"] = "kô-vi", 
	["過夜"] = "ko-ya", 
	["果然"] = "kó-yèn", 
	["果園"] = "kó-yèn", 
	["過意"] = "ko-yi", 
	["高音"] = "kô-yîm", 
	["戈印"] = "kô-yin", 
	["戈印王"] = "kô-yin-vòng", 
	["膏藥"] = "kò-yo̍k", 
	["過有"] = "ko-yû", 
	["膏油"] = "kò-yù", 
	["顧"] = "ku", 
	["古"] = "kú", 
	["牯"] = "kú", 
	["股"] = "kú", 
	["鼓"] = "kú", 
	["跍"] = "kû", 
	["菇"] = "kû", 
	["估"] = "kû", 
	["掛"] = "kua", 
	["古箏"] = "kú-chên", 
	["古早"] = "kú-chó", 
	["固執"] = "ku-chṳp", 
	["牯仔"] = "kú-é", 
	["國文"] = "kuet-vùn", 
	["故犯"] = "ku-fam", 
	["辜負"] = "kû-fu", 
	["顧客"] = "ku-hak", 
	["孤行"] = "kû-hàng", 
	["故鄉"] = "ku-hiông", 
	["顧好"] = "ku-hó", 
	["貴"] = "kui", 
	["鬼"] = "kúi", 
	["歸"] = "kûi", 
	["歸盎"] = "kûi-âng", 
	["詭詐"] = "kúi-cha", 
	["歸隻"] = "kûi-chak", 
	["歸只"] = "kûi-chak", 
	["規則"] = "kûi-chet", 
	["貴賤"] = "kui-chhien", 
	["歸千"] = "kûi-chhiên", 
	["歸座"] = "kûi-chho", 
	["歸隊"] = "kûi-chhui", 
	["貴族"] = "kui-chhu̍k", 
	["歸陣"] = "kûi-chhṳn", 
	["貴重"] = "kui-chhung", 
	["季節"] = "kui-chiet", 
	["鬼精仔"] = "kúi-chîn-é", 
	["歸轉"] = "kûi-chón", 
	["歸葬"] = "kûi-chong", 
	["歸主"] = "kûi-chú", 
	["歸正"] = "kûi-chṳn", 
	["規範"] = "kûi-fam", 
	["閨房"] = "kûi-fòng", 
	["歸服"] = "kûi-fu̍k", 
	["鬼魂"] = "kúi-fùn", 
	["歸下"] = "kûi-ha", 
	["歸去"] = "kûi-hi", 
	["歸向"] = "kûi-hiong", 
	["歸家"] = "kûi-kâ", 
	["歸個"] = "kûi-ke", 
	["規勸"] = "kûi-khien", 
	["歸群"] = "kûi-khiùn", 
	["規矩"] = "kûi-kí", 
	["規矩"] = "kûi-kí", 
	["詭計"] = "kúi-kie", 
	["歸卷"] = "kûi-kién", 
	["歸間"] = "kûi-kiên", 
	["歸軍"] = "kûi-kiûn", 
	["貴國"] = "kui-koet", 
	["歸降"] = "kûi-kong", 
	["歸歸"] = "kûi-kûi", 
	["規規"] = "kûi-kûi", 
	["季拉"] = "kui-lâ", 
	["規例"] = "kûi-li", 
	["歸領"] = "kûi-liâng", 
	["鬼靈"] = "kúi-lìn", 
	["鬼靈精"] = "kúi-lìn-chîn", 
	["規律"] = "kûi-li̍t", 
	["歸來"] = "kûi-lòi", 
	["歸路"] = "kûi-lu", 
	["鬼魔"] = "kúi-mò", 
	["歸納"] = "kûi-na̍p", 
	["歸年"] = "kûi-ngièn", 
	["貴人"] = "kui-ngìn", 
	["歸入"] = "kûi-ngi̍p", 
	["歸日"] = "kûi-ngit", 
	["歸葩"] = "kûi-phá", 
	["桂皮"] = "kui-phì", 
	["歸片"] = "kûi-phien", 
	["歸片"] = "kûi-phién", 
	["貴賓"] = "kui-pîn", 
	["歸給"] = "kûi-pûn", 
	["貴產"] = "kui-sán", 
	["歸廂"] = "kûi-siông", 
	["歸宿"] = "kûi-siuk", 
	["歸屬"] = "kûi-su̍k", 
	["鬼神"] = "kúi-sṳ̀n", 
	["歸順"] = "kûi-sun", 
	["歸身"] = "kûi-sṳ̂n", 
	["歸垤"] = "kûi-te", 
	["歸頭"] = "kûi-thèu", 
	["鬼頭精"] = "kúi-thèu-chîn", 
	["規條"] = "kûi-thiàu", 
	["歸條"] = "kûi-thiàu", 
	["歸天"] = "kûi-thiên", 
	["規定"] = "kûi-thin", 
	["歸拖攞"] = "kûi-thô-lô", 
	["歸團"] = "kûi-thòn", 
	["歸土"] = "kûi-thú", 
	["歸到"] = "kûi-to", 
	["歸堆"] = "kûi-tôi", 
	["歸黨"] = "kûi-tóng", 
	["歸萬"] = "kûi-van", 
	["歸還"] = "kûi-vàn", 
	["鬼王"] = "kúi-vòng", 
	["歸屋"] = "kûi-vuk", 
	["歸夜"] = "kûi-ya", 
	["歸營"] = "kûi-yàng", 
	["桂圓"] = "kui-yèn", 
	["歸於"] = "kûi-yî", 
	["榖"] = "kuk", 
	["谷"] = "kuk", 
	["估價"] = "kû-ka", 
	["榖串"] = "kuk-chhon", 
	["榖倉"] = "kuk-chhông", 
	["榖種"] = "kuk-chúng", 
	["谷中"] = "kuk-chûng", 
	["谷坑"] = "kuk-hâng", 
	["谷口"] = "kuk-héu", 
	["榖殼"] = "kuk-hok", 
	["谷何西"] = "kuk-hò-sî", 
	["孤苦"] = "kû-khú", 
	["古卷"] = "kú-kién", 
	["古今"] = "kú-kîm", 
	["谷歌大"] = "kuk-kô-thai", 
	["榖籃"] = "kuk-làm", 
	["榖粒"] = "kuk-lia̍p", 
	["榖類"] = "kuk-lui", 
	["榖米"] = "kuk-mí", 
	["谷門"] = "kuk-mùn", 
	["谷門"] = "kuk-mùn", 
	["榖包"] = "kuk-pâu", 
	["榖堆"] = "kuk-tôi", 
	["kû-kû"] = "kû-kû", 
	["孤孤"] = "kû-kû", 
	["雇工"] = "ku-kûng", 
	["榖物"] = "kuk-vu̍t", 
	["顧慮"] = "ku-li", 
	["鼓勵"] = "kú-li", 
	["古利奈"] = "kú-li-nai", 
	["古利奈人"] = "kú-li-nai-ngìn", 
	["古老"] = "kú-ló", 
	["孤老"] = "kû-ló", 
	["孤老"] = "kû-ló", 
	["古米"] = "kú-mí", 
	["顧問"] = "ku-mun", 
	["古門"] = "kú-mùn", 
	["顧問團"] = "ku-mun-thòn", 
	["棍"] = "kun", 
	["滾"] = "kún", 
	["滾走"] = "kún-chéu", 
	["滾草"] = "kún-chhó", 
	["棍仔"] = "kun-é", 
	["工"] = "kûng", 
	["公"] = "kûng", 
	["攻"] = "kûng", 
	["攻佔"] = "kûng-cham", 
	["公尺"] = "kûng-chhak", 
	["工程"] = "kûng-chhàng", 
	["工程師"] = "kûng-chhàng-sṳ̂", 
	["攻取"] = "kûng-chhí", 
	["工錢"] = "kûng-chhièn", 
	["公親"] = "kûng-chhîn", 
	["工廠"] = "kûng-chhòng", 
	["公寸"] = "kûng-chhun", 
	["攻佔"] = "kûng-chiam", 
	["工作"] = "kûng-chok", 
	["工作量"] = "kûng-chok-liong", 
	["公主"] = "kûng-chú", 
	["工資"] = "kûng-chṳ̂", 
	["公正"] = "kûng-chṳn", 
	["公職"] = "kûng-chṳt", 
	["功夫"] = "kûng-fû", 
	["公分"] = "kûng-fûn", 
	["攻下"] = "kûng-hâ", 
	["攻陷"] = "kûng-ham", 
	["功效"] = "kûng-háu", 
	["貢獻"] = "kung-hien", 
	["姑珥"] = "kû-ngí", 
	["顧念"] = "ku-ngiam", 
	["古人"] = "kú-ngìn", 
	["姑娘"] = "kû-ngiòng", 
	["姑珥·巴力"] = "kû-ngí-pâ-li̍t", 
	["工價"] = "kûng-ka", 
	["工具"] = "kûng-khí", 
	["公頃"] = "kûng-khién", 
	["公克"] = "kûng-khiet", 
	["公共"] = "kûng-khiung", 
	["公款"] = "kûng-khóan", 
	["公開"] = "kûng-khôi", 
	["公斤"] = "kûng-kîn", 
	["攻擊"] = "kûng-kit", 
	["公告"] = "kûng-ko", 
	["公驢"] = "kûng-lì", 
	["公釐"] = "kûng-lì", 
	["公里"] = "kûng-lî", 
	["公理"] = "kûng-lî", 
	["功勞"] = "kûng-lò", 
	["功名"] = "kûng-miàng", 
	["公綿羊"] = "kûng-mièn-yòng", 
	["公民"] = "kûng-mìn", 
	["公義"] = "kûng-ngi", 
	["功業"] = "kûng-ngia̍p", 
	["公元"] = "kûng-ngièn", 
	["公認"] = "kûng-ngin", 
	["工人"] = "kûng-ngìn", 
	["攻入"] = "kûng-ngi̍p", 
	["公牛"] = "kûng-ngiù", 
	["訌膿"] = "kung-nùng", 
	["公平"] = "kûng-phìn", 
	["攻破"] = "kûng-pho", 
	["公婆"] = "kûng-phò", 
	["公佈"] = "kûng-pu", 
	["功成"] = "kûng-sàng", 
	["攻城"] = "kûng-sàng", 
	["攻城臺"] = "kûng-sàng-thòi", 
	["工事"] = "kûng-sṳ", 
	["公獅"] = "kûng-sṳ̂", 
	["公司"] = "kûng-sṳ̂", 
	["公升"] = "kûng-sṳ̂n", 
	["攻打"] = "kûng-tá", 
	["功德"] = "kûng-tet", 
	["工頭"] = "kûng-thèu", 
	["工地"] = "kûng-thi", 
	["公道"] = "kûng-tho", 
	["工讀"] = "kûng-thu̍k", 
	["公當"] = "kûng-tong", 
	["公當人"] = "kûng-tong-ngìn", 
	["公噸"] = "kûng-tún", 
	["攻橫"] = "kûng-vang", 
	["公文"] = "kûng-vùn", 
	["貢物"] = "kung-vu̍t", 
	["公務員"] = "kûng-vu-yèn", 
	["公然"] = "kûng-yèn", 
	["公園"] = "kûng-yèn", 
	["公羊"] = "kûng-yòng", 
	["公用"] = "kûng-yung", 
	["功用"] = "kûng-yung", 
	["滾去"] = "kún-hi", 
	["古尼"] = "kú-nì", 
	["沽尼"] = "kû-nì", 
	["滾滾"] = "kún-kún", 
	["滾滾出"] = "kún-kún-chhut", 
	["滾來"] = "kún-lòi", 
	["滾水"] = "kún-súi", 
	["棍頭"] = "kun-thèu", 
	["滾湯"] = "kún-thông", 
	["故普"] = "ku-phú", 
	["痀背"] = "kû-poi", 
	["古蛇"] = "kú-sà", 
	["鼓聲"] = "kú-sâng", 
	["古沙雅"] = "kú-sâ-ngâ", 
	["古珊·利薩田"] = "kú-sân-li-sat-thièn", 
	["古珊·利薩田王"] = "kú-sân-li-sat-thièn-vòng", 
	["古珊人"] = "kú-sân-ngìn", 
	["孤恓"] = "kû-sî", 
	["鼓瑟"] = "kú-sit", 
	["故所"] = "ku-só", 
	["故事"] = "ku-sṳ", 
	["古示"] = "kú-sṳ", 
	["古時"] = "kú-sṳ̀", 
	["古時節"] = "kú-sṳ̀-chiet", 
	["古實"] = "kú-sṳ̍t", 
	["古時代"] = "kú-sṳ̀-thoi", 
	["古實人"] = "kú-sṳ̍t-ngìn", 
	["古實王"] = "kú-sṳ̍t-vòng", 
	["骨"] = "kut", 
	["孤單"] = "kû-tân", 
	["骨中"] = "kut-chûng", 
	["跍著"] = "kû-tén", 
	["骨灰"] = "kut-fôi", 
	["古他"] = "kú-thâ", 
	["骨骸"] = "kut-hài", 
	["古他人"] = "kú-thâ-ngìn", 
	["固定"] = "ku-thin", 
	["估定"] = "kû-thin", 
	["固定座"] = "ku-thin-chho", 
	["固定時間"] = "ku-thin-sṳ̂̀-kiên", 
	["古代"] = "kú-thoi", 
	["孤獨"] = "kû-thu̍k", 
	["鼓動"] = "kú-thung", 
	["骨架"] = "kut-ka", 
	["骨輪"] = "kut-lùn", 
	["骨肉"] = "kut-ngiuk", 
	["顧到"] = "ku-tó", 
	["孤島"] = "kû-tó", 
	["骨髓"] = "kut-sùi", 
	["骨頭"] = "kut-thèu", 
	["古董"] = "kú-túng", 
	["骨油"] = "kut-yù", 
	["鼓舞"] = "kú-vú", 
	["故意"] = "ku-yi", 
	["孤兒"] = "kû-yì", 
	["古譯本"] = "kú-yi̍t-pún", 
	["孤兒院"] = "kû-yì-yen", 
	["雇用"] = "ku-yung", 
}