Modül:zh/veri/hak-söyl/m

Modül belgelemesi [Oluştur]


return {
	["毋"] = "m̀", 
	["罵"] = "ma", 
	["麼"] = "má", 
	["嘛"] = "mà", 
	["麻"] = "mà", 
	["mà"] = "mà", 
	["嗎"] = "mâ", 
	["馬"] = "mâ", 
	["瑪押"] = "mâ-ap", 
	["馬車"] = "mâ-chhâ", 
	["馬車長"] = "mâ-chhâ-chóng", 
	["馬槽"] = "mâ-chhò", 
	["馬隊"] = "mâ-chhui", 
	["麻雀"] = "mà-chiok", 
	["馬喙"] = "mâ-choi", 
	["馬仔"] = "mâ-é", 
	["麻煩"] = "mà-fàn", 
	["痳瘋"] = "mà-fûng", 
	["痳瘋病"] = "mà-fûng-phiang", 
	["馬啣鐵"] = "mâ-hàm-thiet", 
	["瑪哈"] = "mâ-ha̍p", 
	["瑪哈拉"] = "mâ-ha̍p-lâ", 
	["瑪哈萊"] = "mâ-ha̍p-lòi", 
	["瑪哈念"] = "mâ-ha̍p-ngiam", 
	["瑪哈秀"] = "mâ-ha̍p-siu", 
	["瑪哈未人"] = "mâ-ha̍p-vi-ngìn", 
	["瑪黑拉"] = "mâ-het-lâ", 
	["瑪曷"] = "mâ-hot", 
	["賣"] = "mai", 
	["埋"] = "mài", 
	["買"] = "mâi", 
	["賣出"] = "mai-chhut", 
	["買酒"] = "mâi-chiú", 
	["賣做"] = "mai-cho", 
	["買轉"] = "mâi-chón", 
	["埋葬"] = "mài-chong", 
	["買主"] = "mâi-chú", 
	["賣方"] = "mai-fông", 
	["買方"] = "mâi-fông", 
	["埋伏"] = "mài-fu̍k", 
	["買下"] = "mâi-hâ", 
	["買香"] = "mâi-hiông", 
	["埋好"] = "mài-hó", 
	["買了"] = "mâi-liáu", 
	["賣糧"] = "mai-liòng", 
	["買糧"] = "mâi-liòng", 
	["埋來"] = "mài-lòi", 
	["買來"] = "mâi-lòi", 
	["買馬"] = "mâi-mâ", 
	["買賣"] = "mâi-mai", 
	["買南"] = "mâi-nàm", 
	["賣牛"] = "mai-ngiù", 
	["賣給"] = "mai-pûn", 
	["買收"] = "mâi-sû", 
	["賣身"] = "mai-sṳ̂n", 
	["埋著"] = "mài-tén", 
	["買兜"] = "mâi-têu", 
	["賣掉"] = "mai-thet", 
	["埋掉"] = "mài-thet", 
	["買地"] = "mâi-thi", 
	["買田"] = "mâi-thièn", 
	["賣斷"] = "mai-thôn", 
	["買通"] = "mâi-thûng", 
	["賣到"] = "mai-to", 
	["埋到"] = "mài-tó", 
	["買屋"] = "mâi-vuk", 
	["埋怨"] = "mài-yen", 
	["賣淫"] = "mai-yìm", 
	["賣羊"] = "mai-yòng", 
	["買羊"] = "mâi-yòng", 
	["瑪迦"] = "mâ-kâ", 
	["瑪加人"] = "mâ-kâ-ngìn", 
	["瑪迦人"] = "mâ-kâ-ngìn", 
	["瑪加斯"] = "mâ-kâ-sṳ̂", 
	["馬加丹"] = "mâ-kâ-tân", 
	["馬膠"] = "mâ-kâu", 
	["瑪迦王"] = "mâ-kâ-vòng", 
	["麥串"] = "ma̍k-chhon", 
	["麥場"] = "ma̍k-chhòng", 
	["麥種"] = "ma̍k-chúng", 
	["麥仔"] = "ma̍k-é", 
	["麥粉"] = "ma̍k-fún", 
	["馬其頓"] = "mâ-khì-tun", 
	["馬其頓人"] = "mâ-khì-tun-ngìn", 
	["馬其頓省"] = "mâ-khì-tun-sén", 
	["馬可"] = "mâ-khó", 
	["馬可"] = "mâ-khó", 
	["馬可福音"] = "mâ-khó-fuk-yîm", 
	["瑪基"] = "mâ-kî", 
	["瑪基亞"] = "mâ-kî-â", 
	["馬結"] = "mâ-kiet", 
	["瑪結"] = "mâ-kiet", 
	["瑪基蘭"] = "mâ-kî-làn", 
	["瑪基雅"] = "mâ-kî-ngâ", 
	["瑪吉"] = "mâ-kit", 
	["瑪吉族"] = "mâ-kit-chhu̍k", 
	["瑪基大"] = "mâ-kî-thai", 
	["瑪基大王"] = "mâ-kî-thai-vòng", 
	["瑪基疊"] = "mâ-kî-thia̍p", 
	["瑪吉希錄"] = "mâ-kit-hî-liu̍k", 
	["麼個"] = "mak-ke", 
	["麥捆"] = "ma̍k-khún", 
	["麥基"] = "ma̍k-kî", 
	["麥基洗德"] = "ma̍k-kî-sé-tet", 
	["麥基舒亞"] = "ma̍k-kî-sû-â", 
	["麥稈"] = "ma̍k-kón", 
	["麥落"] = "ma̍k-lo̍k", 
	["麥瑪拿"] = "ma̍k-mâ-nâ", 
	["麥瑪拿城"] = "ma̍k-mâ-nâ-sàng", 
	["瑪各"] = "mâ-kok", 
	["瑪各人"] = "mâ-kok-ngìn", 
	["麥片"] = "ma̍k-phién", 
	["麥餅"] = "ma̍k-piáng", 
	["麥比拉"] = "ma̍k-pí-lâ", 
	["麥比拉窿"] = "ma̍k-pí-lâ-lùng", 
	["麥比拉洞"] = "ma̍k-pí-lâ-thung", 
	["麥大·迦得"] = "ma̍k-thai-kâ-tet", 
	["麥田"] = "ma̍k-thièn", 
	["麥堆"] = "ma̍k-tôi", 
	["麻骨"] = "mà-kut", 
	["瑪拉"] = "mâ-lâ", 
	["瑪拉基"] = "mâ-lâ-kî", 
	["瑪拉基書"] = "mâ-lâ-kî-sû", 
	["瑪拉干"] = "mâ-lâ-kôn", 
	["瑪拉拉"] = "mâ-lâ-lâ", 
	["瑪臘"] = "mâ-la̍p", 
	["馬勒古"] = "mâ-le̍t-kú", 
	["瑪勒列"] = "mâ-le̍t-lie̍t", 
	["瑪利"] = "mâ-li", 
	["馬利亞"] = "mâ-li-â", 
	["馬寮"] = "mâ-liàu", 
	["瑪利·迦巴"] = "mâ-li-kâ-pâ", 
	["瑪利沙"] = "mâ-li-sâ", 
	["瑪利沙城"] = "mâ-li-sâ-sàng", 
	["瑪律"] = "mâ-li̍t", 
	["瑪利土加"] = "mâ-li-thú-kâ", 
	["瑪羅提"] = "mâ-lò-thì", 
	["瑪鹿"] = "mâ-lu̍k", 
	["瑪倫"] = "mâ-lùn", 
	["馬籠鐵"] = "mâ-lùng-thèu", 
	["馬門"] = "mâ-mùn", 
	["馬門"] = "mâ-mùn", 
	["慢"] = "man", 
	["瞞"] = "màn", 
	["滿"] = "mân", 
	["嗎哪"] = "mâ-nâ", 
	["瑪拿哈"] = "mâ-nâ-ha̍p", 
	["瑪拿轄"] = "mâ-nâ-hot", 
	["瑪拿西"] = "mâ-nâ-sî", 
	["瑪拿西人"] = "mâ-nâ-sî-ngìn", 
	["瑪拿西王"] = "mâ-nâ-sî-vòng", 
	["瑪拿底拜"] = "mâ-nâ-tí-pai", 
	["滿載"] = "mân-chai", 
	["滿車"] = "mân-chhâ", 
	["滿槽"] = "mân-chhò", 
	["滿足"] = "mân-chiuk", 
	["滿喙"] = "mân-choi", 
	["滿桌"] = "mân-chok", 
	["滿子"] = "mân-chṳ́", 
	["滿懷"] = "mân-fài", 
	["màng"] = "màng", 
	["猛"] = "mâng", 
	["màng轉"] = "màng-chón", 
	["虻仔"] = "máng-é", 
	["猛火"] = "mâng-fó", 
	["màng係"] = "màng-he", 
	["màng起"] = "màng-hí", 
	["馬念"] = "mâ-ngiam", 
	["瑪艾"] = "mâ-ngie", 
	["麼人"] = "má-ngìn", 
	["馬耳他"] = "mâ-ngí-thâ", 
	["màng嫁"] = "màng-ka", 
	["màng光"] = "màng-kông", 
	["màng來"] = "màng-lòi", 
	["猛猛"] = "mâng-mâng", 
	["明年"] = "màng-ngièn", 
	["瑪俄"] = "mâ-ngò", 
	["màng死"] = "màng-sí", 
	["還熟"] = "màng-siuk", 
	["màng熟"] = "màng-su̍k", 
	["màng識"] = "màng-sṳt", 
	["màng食"] = "màng-sṳ̍t", 
	["màng大"] = "màng-thai", 
	["màng痛"] = "màng-thung", 
	["màng到"] = "màng-to", 
	["màng有"] = "màng-yû", 
	["滿係"] = "mân-he", 
	["滿口"] = "mân-khiéu", 
	["滿街"] = "mân-kiê", 
	["滿過"] = "mân-ko", 
	["滿貫"] = "mân-kon", 
	["滿壢"] = "mân-lak", 
	["幔利"] = "man-li", 
	["幔簾"] = "man-liàm", 
	["滿路"] = "mân-lu", 
	["慢慢"] = "man-man", 
	["滿滿"] = "mân-mân", 
	["滿面"] = "mân-mien", 
	["滿女"] = "mân-ńg", 
	["滿額"] = "mân-ngiak", 
	["瑪瑙"] = "mâ-nó", 
	["瑪挪亞"] = "mâ-nò-â", 
	["瞞騙"] = "màn-phien", 
	["滿遍"] = "mân-phien", 
	["滿片"] = "mân-phién", 
	["滿遍"] = "mân-phiên", 
	["滿壁"] = "mân-piak", 
	["滿山"] = "mân-sân", 
	["滿城"] = "mân-sàng", 
	["滿心"] = "mân-sîm", 
	["慢性"] = "man-sin", 
	["滿手"] = "mân-sú", 
	["滿叔"] = "mân-suk", 
	["滿身"] = "mân-sṳ̂n", 
	["瞞著"] = "màn-tén", 
	["滿埕"] = "mân-thâng", 
	["滿頭"] = "mân-thèu", 
	["滿地"] = "mân-thi", 
	["滿天"] = "mân-thiên", 
	["滿堂"] = "mân-thòng", 
	["滿到"] = "mân-to", 
	["滿堆"] = "mân-tôi", 
	["滿肚"] = "mân-tú", 
	["滿園"] = "mân-yèn", 
	["滿意"] = "mân-yi", 
	["滿有"] = "mân-yû", 
	["馬鞍"] = "mâ-ôn", 
	["馬篷"] = "mâ-phùng", 
	["麻痺"] = "mà-pi", 
	["麻布"] = "mà-pu", 
	["麻布袋"] = "mà-pu-thoi", 
	["麼儕"] = "má-sà", 
	["麻紗"] = "mà-sâ", 
	["瑪沙"] = "mâ-sâ", 
	["麻衫"] = "mà-sâm", 
	["罵聲"] = "ma-sâng", 
	["瑪撒"] = "mâ-sat", 
	["瑪撒"] = "mâ-sat", 
	["麻屑"] = "mà-set", 
	["瑪西亞"] = "mâ-sî-â", 
	["麻線"] = "mà-sien", 
	["瑪西拿"] = "mâ-sî-nâ", 
	["瑪西雅"] = "mâ-sî-ngâ", 
	["瑪賽"] = "mâ-soi", 
	["麻索"] = "mà-sok", 
	["瑪索拉"] = "mâ-sok-lâ", 
	["馬上"] = "mâ-song", 
	["麻樹"] = "mà-su", 
	["瑪斯"] = "mâ-sṳ̂", 
	["瑪施"] = "mâ-sṳ̂", 
	["瑪士利加人"] = "mâ-sṳ-li-kâ-ngìn", 
	["麻筍"] = "mâ-sún", 
	["瑪施人"] = "mâ-sṳ̂-ngìn", 
	["抹"] = "mat", 
	["抹牆"] = "mat-chhiòng", 
	["瑪得緬"] = "mâ-tet-mién", 
	["瑪得米那人"] = "mâ-tet-mí-nâ-ngìn", 
	["馬大"] = "mâ-thai", 
	["馬太"] = "mâ-thai", 
	["馬太"] = "mâ-thai", 
	["馬蹄"] = "mâ-thài", 
	["馬太福音"] = "mâ-thai-fuk-yîm", 
	["瑪探雅"] = "mâ-tham-ngâ", 
	["馬但"] = "mâ-than", 
	["馬坦"] = "mâ-thán", 
	["瑪他拿"] = "mâ-thâ-nâ", 
	["瑪他尼"] = "mâ-thâ-nì", 
	["瑪塔"] = "mâ-thap", 
	["瑪他提亞"] = "mâ-thâ-thì-â", 
	["瑪他提雅"] = "mâ-thâ-thì-ngâ", 
	["瑪達他"] = "mâ-tha̍t-thâ", 
	["末後"] = "ma̍t-heu", 
	["馬提亞"] = "mâ-thì-â", 
	["瑪特利"] = "mâ-thi̍t-li", 
	["瑪特列"] = "mâ-thi̍t-lie̍t", 
	["瑪特乃"] = "mâ-thi̍t-nai", 
	["瑪玳"] = "mâ-thoi", 
	["瑪代"] = "mâ-thoi", 
	["瑪代人"] = "mâ-thoi-ngìn", 
	["馬杜克"] = "mâ-thu-khiet", 
	["瑪土撒拉"] = "mâ-thú-sat-lâ", 
	["瑪土撒利"] = "mâ-thú-sat-li", 
	["瑪底亞"] = "mâ-tí-ngâ", 
	["末期"] = "ma̍t-khì", 
	["末腳"] = "ma̍t-kiok", 
	["抹過"] = "mat-ko", 
	["抹利"] = "mat-li", 
	["末力"] = "ma̍t-li̍t", 
	["末日"] = "ma̍t-ngit", 
	["末巴奈"] = "mat-pâ-nai", 
	["抹比押"] = "mat-pí-ap", 
	["抹比拿"] = "ma̍t-pí-nâ", 
	["末必人"] = "ma̍t-pit-ngìn", 
	["末世"] = "ma̍t-sṳ", 
	["抹著"] = "mat-tén", 
	["抹大拉"] = "mat-thai-lâ", 
	["末底改"] = "ma̍t-tí-kái", 
	["瑪頓"] = "mâ-tun", 
	["瑪頓王"] = "mâ-tun-vòng", 
	["抹油"] = "mat-yù", 
	["錨"] = "màu", 
	["矛"] = "màu", 
	["矛槍"] = "màu-chhung", 
	["茅寮"] = "màu-liàu", 
	["昴星"] = "mâu-sên", 
	["矛釘"] = "màu-tâng", 
	["矛頭"] = "màu-thèu", 
	["矛盾"] = "màu-tún", 
	["茅屋"] = "màu-vuk", 
	["麻衣"] = "mà-yî", 
	["馬油"] = "mâ-yù", 
	["瑪雲"] = "mâ-yùn", 
	["馬雲人"] = "mâ-yùn-ngìn", 
	["瑪雲城"] = "mâ-yùn-sàng", 
	["毋正"] = "m̀-chang", 
	["m̀增志"] = "m̀-chen-chṳ", 
	["毋走"] = "m̀-chéu", 
	["毋在"] = "m̀-chhai", 
	["毋插"] = "m̀-chhap", 
	["毋掣"] = "m̀-chhat", 
	["毋淨"] = "m̀-chhiang", 
	["毋盡"] = "m̀-chhin", 
	["毋親"] = "m̀-chhîn", 
	["毋像"] = "m̀-chhiong", 
	["毋在"] = "m̀-chhôi", 
	["毋著"] = "m̀-chho̍k", 
	["毋出"] = "m̀-chhut", 
	["毋止"] = "m̀-chṳ́", 
	["毋準"] = "m̀-chún", 
	["毋准"] = "m̀-chún", 
	["me"] = "me", 
	["姆"] = "mê", 
	["me係"] = "me-he", 
	["me無"] = "me-mò", 
	["敏"] = "men", 
	["愐"] = "mén", 
	["毋應"] = "m̀-en", 
	["孟斐斯"] = "men-fì-sṳ̂", 
	["愐起"] = "mén-hí", 
	["銘刻"] = "mèn-khiet", 
	["盟國"] = "mèn-koet", 
	["憫挪太"] = "mén-nò-thai", 
	["愐想"] = "mén-sióng", 
	["猛獸"] = "mên-su", 
	["met"] = "met", 
	["滅"] = "me̍t", 
	["蜜"] = "me̍t", 
	["滅淨"] = "me̍t-chhiang", 
	["滅絕"] = "me̍t-chhie̍t", 
	["滅盡"] = "me̍t-chhin", 
	["墨汁"] = "me̍t-chṳp", 
	["密加"] = "me̍t-kâ", 
	["密迦"] = "me̍t-kâ", 
	["密基羅"] = "me̍t-kî-lò", 
	["met來"] = "met-lòi", 
	["密來人"] = "me̍t-lòi-ngìn", 
	["默瑪人"] = "me̍t-mâ-ngìn", 
	["密抹"] = "me̍t-mat", 
	["密密"] = "me̍t-me̍t", 
	["滅命"] = "me̍t-miang", 
	["密米他"] = "me̍t-mí-thâ", 
	["滅亡"] = "me̍t-mòng", 
	["蜜語"] = "me̍t-ngî", 
	["met耍"] = "met-sa", 
	["默想"] = "me̍t-sióng", 
	["met衰"] = "met-sôi", 
	["墨索"] = "me̍t-sok", 
	["默示"] = "me̍t-sṳ", 
	["滅屍"] = "me̍t-sṳ̂", 
	["墨水"] = "me̍t-súi", 
	["密室"] = "me̍t-sṳt", 
	["纆著"] = "me̍t-tén", 
	["密丁"] = "me̍t-tên", 
	["墨斗"] = "me̍t-téu", 
	["密大·伊勒"] = "me̍t-thai-yî-le̍t", 
	["滅掉"] = "me̍t-thet", 
	["密奪"] = "me̍t-thot", 
	["密奪城"] = "me̍t-thot-sàng", 
	["met到"] = "met-to", 
	["滅到"] = "me̍t-to", 
	["默禱"] = "me̍t-tó", 
	["密雲"] = "me̍t-yùn", 
	["廟"] = "meu", 
	["謀"] = "mèu", 
	["苗"] = "mèu", 
	["某"] = "mêu", 
	["謀財"] = "mèu-chhòi", 
	["某種"] = "mêu-chúng", 
	["貓仔"] = "meu-é", 
	["謀反"] = "mèu-fán", 
	["謀害"] = "mèu-hoi", 
	["廟項"] = "meu-hong", 
	["謀略"] = "mèu-lio̍k", 
	["苗栗"] = "mèu-li̍t", 
	["渺渺"] = "méu-méu", 
	["某某"] = "mêu-mêu", 
	["某人"] = "mêu-ngìn", 
	["某日"] = "mêu-ngit", 
	["某城"] = "mêu-sàng", 
	["謀殺"] = "mèu-sat", 
	["昴星"] = "méu-sên", 
	["謀生"] = "mèu-sên", 
	["描寫"] = "mèu-siá", 
	["藐視"] = "méu-sṳ", 
	["謀士"] = "mèu-sṳ", 
	["某示"] = "mêu-sṳ", 
	["茂盛"] = "meu-sṳn", 
	["廟頂"] = "meu-táng", 
	["貓頭鳥"] = "meu-thèu-tiâu", 
	["廟肚"] = "meu-tú", 
	["某一"] = "mêu-yit", 
	["me會"] = "me-voi", 
	["me有"] = "me-yû", 
	["毋壞"] = "m̀-fái", 
	["毋和"] = "m̀-fò", 
	["毋服"] = "m̀-fu̍k", 
	["毋下"] = "m̀-hâ", 
	["毋合"] = "m̀-ha̍p", 
	["毋係"] = "m̀-he", 
	["毋肯"] = "m̀-hén", 
	["毋住"] = "m̀-he̍t", 
	["毋去"] = "m̀-hi", 
	["毋起"] = "m̀-hí", 
	["毋好"] = "m̀-hó", 
	["味"] = "mi", 
	["米"] = "mí", 
	["迷"] = "mì", 
	["每"] = "mî", 
	["尾"] = "mî", 
	["摸"] = "miâ", 
	["摸去"] = "miâ-hi", 
	["摸過"] = "miâ-ko", 
	["米亞拉"] = "mí-â-lâ", 
	["摸來"] = "miâ-lòi", 
	["摸來摸去"] = "miâ-lòi-miâ-hi", 
	["摸摸"] = "miâ-miâ", 
	["摸摸仔"] = "miâ-miâ-é", 
	["摸無"] = "miâ-mò", 
	["命"] = "miang", 
	["名"] = "miàng", 
	["幪"] = "miâng", 
	["名冊"] = "miàng-chhak", 
	["名稱"] = "miàng-chhṳ̂n", 
	["名仔"] = "miàng-è", 
	["名份"] = "miàng-fun", 
	["名下"] = "miàng-hâ", 
	["名喊"] = "miàng-ham", 
	["名號"] = "miàng-ho", 
	["命苦"] = "miang-khú", 
	["命根"] = "miang-kîn", 
	["名利"] = "miàng-li", 
	["幪面"] = "miâng-mien", 
	["幪面紗"] = "miàng-mien-sâ", 
	["名望"] = "miàng-mong", 
	["名目"] = "miàng-muk", 
	["名門"] = "miàng-mùn", 
	["名義"] = "miàng-ngi", 
	["名言"] = "miàng-ngièn", 
	["名人"] = "miàng-ngìn", 
	["名產"] = "miàng-sán", 
	["名聲"] = "miàng-sâng", 
	["名字"] = "miàng-sṳ", 
	["幪身帕"] = "miàng-sṳ̂n-pha", 
	["名單"] = "miàng-tân", 
	["幪著"] = "miâng-tén", 
	["幪頭"] = "miâng-thèu", 
	["命短"] = "miang-tón", 
	["命運"] = "miang-yun", 
	["摸壁"] = "miâ-piak", 
	["摸著"] = "miâ-tén", 
	["摸到"] = "miâ-tó", 
	["每隻"] = "mî-chak", 
	["每座"] = "mî-chho", 
	["尾節"] = "mî-chiet", 
	["美酒"] = "mî-chiú", 
	["面"] = "mien", 
	["麵"] = "mien", 
	["糜"] = "mièn", 
	["免"] = "miên", 
	["面前"] = "mien-chhièn", 
	["面積"] = "mien-chit", 
	["面子"] = "mien-chṳ́", 
	["免致"] = "miên-chṳ", 
	["面闊"] = "mien-fat", 
	["麵粉"] = "mien-fún", 
	["面紅"] = "mien-fùng", 
	["面向"] = "mien-hiong", 
	["面項"] = "mien-hong", 
	["面鏡"] = "mien-kiang", 
	["勉強"] = "miên-kióng", 
	["糜爛"] = "mièn-lan", 
	["勉勵"] = "miên-li", 
	["免了"] = "miên-liáu", 
	["面臨"] = "mien-lìm", 
	["冕旒"] = "miên-liù", 
	["面貌"] = "mien-mau", 
	["面面"] = "mien-mien", 
	["糜糜"] = "mièn-mièn", 
	["面目"] = "mien-muk", 
	["麵包"] = "mien-pâu", 
	["面帕"] = "mien-pha", 
	["面皮"] = "mien-phì", 
	["棉被"] = "mièn-phî", 
	["棉布"] = "mièn-pu", 
	["免不了"] = "miên-put-liáu", 
	["面紗"] = "mien-sâ", 
	["棉紗"] = "mièn-sâ", 
	["面衫"] = "mien-sâm", 
	["面色"] = "mien-set", 
	["免死"] = "miên-sí", 
	["面相"] = "mien-siong", 
	["面上"] = "mien-song", 
	["免受"] = "miên-su", 
	["面帶"] = "mien-tai", 
	["面頂"] = "mien-táng", 
	["免得"] = "miên-tet", 
	["面兜兜"] = "mien-têu-têu", 
	["糜掉"] = "mièn-thet", 
	["免掉"] = "miên-thet", 
	["麵團"] = "mien-thòn", 
	["糜到"] = "mièn-to", 
	["麵肚"] = "mien-tú", 
	["面對"] = "mien-tui", 
	["面對面"] = "mien-tui-mien", 
	["綿羊"] = "mièn-yòng", 
	["綿羊牯"] = "mièn-yòng-kú", 
	["米法押"] = "mí-fap-ap", 
	["迷惑"] = "mì-fe̍t", 
	["米非波設"] = "mí-fî-pô-sat", 
	["美福"] = "mî-fuk", 
	["米戶幔"] = "mí-fu-man", 
	["米戶雅利"] = "mí-fu-ngâ-li", 
	["米黑"] = "mí-het", 
	["味氣"] = "mi-hi", 
	["米希大"] = "mí-hî-thai", 
	["米希大別"] = "mí-hî-thai-phe̍t", 
	["米希她別"] = "mí-hî-thâ-phe̍t", 
	["美好"] = "mî-hó", 
	["米何拉人"] = "mí-hò-lâ-ngìn", 
	["米迦"] = "mí-kâ", 
	["彌迦"] = "mì-kâ", 
	["米該亞"] = "mí-kâi-â", 
	["米該雅"] = "mí-kâi-ngâ", 
	["米迦勒"] = "mí-kâ-le̍t", 
	["美感"] = "mî-kám", 
	["米甲"] = "mí-kap", 
	["彌迦書"] = "mì-kâ-sû", 
	["每刻"] = "mî-khiet", 
	["彌克尼雅"] = "mì-khiet-nì-ngâ", 
	["每支"] = "mî-kî", 
	["尾間"] = "mî-kiên", 
	["米基拉人"] = "mí-kî-lâ-ngìn", 
	["米基利"] = "mí-kî-li", 
	["米基羅"] = "mí-kî-lò", 
	["米磯崙"] = "mí-kî-lùn", 
	["美津"] = "mì-kîn", 
	["米吉多"] = "mí-kit-tô", 
	["米吉多城"] = "mí-kit-tô-sàng", 
	["米哥拿"] = "mí-kô-nâ", 
	["美國"] = "mì-kuet", 
	["美國"] = "mî-kuet", 
	["米穀"] = "mí-kuk", 
	["米拉"] = "mí-lâ", 
	["每拉"] = "mî-lâ", 
	["米拉利"] = "mí-lâ-li", 
	["米拉利族"] = "mí-lâ-li-chhu̍k", 
	["米拉萊"] = "mí-lâ-lòi", 
	["米拉雅"] = "mí-lâ-ngâ", 
	["米拉大翁人"] = "mí-lâ-thai-vûng-ngìn", 
	["米拉提"] = "mí-lâ-thì", 
	["米拉約"] = "mí-lâ-yok", 
	["米拉約族"] = "mí-lâ-yok-chhu̍k", 
	["米勒"] = "mí-le̍t", 
	["米勒公"] = "mí-le̍t-kûng", 
	["美麗"] = "mî-li", 
	["米利亞"] = "mí-li-â", 
	["米利暗"] = "mí-li-am", 
	["迷戀"] = "mì-lien", 
	["米列"] = "mí-lie̍t", 
	["米利古族"] = "mí-li-kú-chhu̍k", 
	["米利末"] = "mí-li-ma̍t", 
	["米利雅戶"] = "mí-li-ngâ-fu", 
	["米莉安"] = "mí-li-ôn", 
	["美莉安"] = "mî-li-ôn", 
	["米糧"] = "mí-liòng", 
	["米利巴"] = "mí-li-pâ", 
	["米利巴"] = "mí-li-pâ", 
	["米利巴·加低斯"] = "mí-li-pâ-kâ-tâi-sṳ̂", 
	["米力"] = "mí-li̍t", 
	["米力·巴力"] = "mí-li̍t-pâ-li̍t", 
	["米利都"] = "mí-li-tû", 
	["米羅"] = "mí-lò", 
	["米籮"] = "mí-lò", 
	["米羅宮"] = "mí-lò-kiûng", 
	["迷亂"] = "mì-lon", 
	["米羅人"] = "mí-lò-ngìn", 
	["米羅斯"] = "mí-lò-sṳ̂", 
	["米羅達"] = "mí-lò-tha̍t", 
	["米羅達·巴拉但"] = "mí-lò-tha̍t-pâ-lâ-than", 
	["迷路"] = "mì-lu", 
	["米倫溪"] = "mí-lùn-hâi", 
	["米倫人"] = "mí-lùn-ngìn", 
	["米瑪"] = "mí-mâ", 
	["美滿"] = "mî-mân", 
	["美貌"] = "mî-mau", 
	["美妙"] = "mî-meu", 
	["咪咪"] = "mí-mí", 
	["迷迷"] = "mì-mì", 
	["瞇瞇"] = "mî-mî", 
	["迷茫"] = "mì-mòng", 
	["米慕干"] = "mí-mu-kôn", 
	["美門"] = "mî-mùn", 
	["美夢"] = "mî-mung", 
	["民"] = "mìn", 
	["明"] = "mìn", 
	["眠"] = "mìn", 
	["彌拉"] = "mì-nâ", 
	["米拿現"] = "mí-nâ-hien", 
	["明暗"] = "mìn-am", 
	["米拿民"] = "mí-nâ-mìn", 
	["米拿民族"] = "mí-nâ-mìn-chhu̍k", 
	["明查暗訪"] = "mìn-chhà-am-fóng", 
	["眠床"] = "mìn-chhòng", 
	["民族"] = "mìn-chhu̍k", 
	["民主"] = "mìn-chú", 
	["明珠"] = "mìn-chû", 
	["明智"] = "mìn-chṳ", 
	["民眾"] = "mìn-chung", 
	["民法"] = "mìn-fap", 
	["民房"] = "mìn-fòng", 
	["米雅民"] = "mí-ngâ-mìn", 
	["米匿"] = "mí-ngia̍p", 
	["每年"] = "mî-ngièn", 
	["迷人"] = "mì-ngìn", 
	["每日"] = "mî-ngit", 
	["明顯"] = "mìn-hién", 
	["米尼"] = "mí-nì", 
	["民權"] = "mìn-khièn", 
	["明確"] = "mìn-khok", 
	["明鏡"] = "mìn-kiang", 
	["民間"] = "mìn-kiên", 
	["明宮"] = "mìn-kiûng", 
	["明講"] = "mìn-kóng", 
	["明理"] = "mìn-lî", 
	["明瞭"] = "mìn-liàu", 
	["命令"] = "min-lin", 
	["明亮"] = "mìn-liong", 
	["明明"] = "mìn-mìn", 
	["民雅民"] = "mìn-ngâ-mìn", 
	["明月"] = "mìn-ngie̍t", 
	["明日"] = "mìn-ngit", 
	["民安"] = "mìn-ôn", 
	["明白"] = "mìn-pha̍k", 
	["明星"] = "mìn-sên", 
	["民事"] = "mìn-sṳ", 
	["民數記"] = "mìn-su-ki", 
	["明燈"] = "mìn-tên", 
	["明透"] = "mìn-theu", 
	["明知"] = "mìn-tî", 
	["米努哈"] = "mí-nú-ha̍p", 
	["民謠"] = "mìn-yèu", 
	["網"] = "mióng", 
	["網仔"] = "mióng-è", 
	["芒花"] = "miòng-fâ", 
	["網球"] = "mióng-khiù", 
	["網羅"] = "mióng-lò", 
	["網路"] = "mióng-lu", 
	["網人"] = "mióng-ngìn", 
	["網到"] = "mióng-tó", 
	["網肚"] = "mióng-tú", 
	["網油"] = "mióng-yù", 
	["每擺"] = "mî-pái", 
	["彌伯哈"] = "mì-pak-ha̍p", 
	["每班"] = "mî-pân", 
	["米比衫"] = "mí-pí-sâm", 
	["米比薩"] = "mí-pí-sat", 
	["每幅"] = "mî-puk", 
	["米本乃"] = "mí-pún-nai", 
	["米沙"] = "mí-sâ", 
	["米沙勒"] = "mí-sâ-le̍t", 
	["米沙利"] = "mí-sâ-li", 
	["米珊"] = "mí-sân", 
	["美善"] = "mî-san", 
	["米薩"] = "mí-sat", 
	["米撒"] = "mí-sat", 
	["米設"] = "mí-sat", 
	["米·薩合"] = "mí-sat-ha̍p", 
	["米薩嶺"] = "mí-sat-liâng", 
	["米設人"] = "mí-sat-ngìn", 
	["微細"] = "mì-se", 
	["美色"] = "mî-set", 
	["味緒"] = "mi-si", 
	["每西亞"] = "mî-sî-â", 
	["迷信"] = "mì-sin", 
	["彌賽亞"] = "mì-soi-â", 
	["美索不達米亞"] = "mî-sok-put-tha̍t-mí-â", 
	["美索不達米亞王"] = "mî-sok-put-tha̍t-mí-â-vòng", 
	["米所巴"] = "mí-só-pâ", 
	["每時"] = "mî-sṳ̀", 
	["米書蘭"] = "mí-sû-làn", 
	["米斯利弗·瑪音"] = "mí-sṳ̂-li-fut-mâ-yîm", 
	["米舒利密"] = "mí-sû-li-me̍t", 
	["米施利米雅"] = "mí-sṳ̂-li-mí-ngâ", 
	["米施瑪"] = "mí-sṳ̂-mâ", 
	["彌施瑪拿"] = "mì-sṳ̂-mâ-nâ", 
	["米斯巴"] = "mí-sṳ̂-pâ", 
	["米斯巴谷"] = "mí-sṳ̂-pâ-kuk", 
	["米斯巴城"] = "mí-sṳ̂-pâ-sàng", 
	["米斯巴地"] = "mí-sṳ̂-pâ-thi", 
	["米斯拔"] = "mí-sṳ̂-pha̍t", 
	["米斯比列"] = "mí-sṳ̂-pí-lie̍t", 
	["米示薩別"] = "mí-sṳ-sat-phe̍t", 
	["迷失"] = "mì-sṳt", 
	["米實利末"] = "mí-sṳ̍t-li-ma̍t", 
	["米實利密"] = "mí-sṳ̍t-li-me̍t", 
	["美德"] = "mî-tet", 
	["米但"] = "mí-than", 
	["米達"] = "mí-tha̍t", 
	["美地"] = "mî-thi", 
	["米甸"] = "mí-thien", 
	["米甸人"] = "mí-thien-ngìn", 
	["米甸王"] = "mí-thien-vòng", 
	["米提利達"] = "mí-thì-li-tha̍t", 
	["米特利達"] = "mí-thi̍t-li-tha̍t", 
	["彌特尼人"] = "mì-thi̍t-nì-ngìn", 
	["味道"] = "mi-tho", 
	["迷途"] = "mì-thù", 
	["米推利尼"] = "mí-thûi-li-nì", 
	["米底亞"] = "mí-tí-â", 
	["米底亞族"] = "mí-tí-â-chhu̍k", 
	["米底亞人"] = "mí-tí-â-ngìn", 
	["米底亞省"] = "mí-tí-â-sén", 
	["米底亞王"] = "mí-tí-â-vòng", 
	["米底巴"] = "mí-tí-pâ", 
	["米底巴城"] = "mí-tí-pâ-sàng", 
	["迷到"] = "mì-to", 
	["迷到"] = "mì-tó", 
	["米烏寧"] = "mí-vû-nèn", 
	["米烏尼人"] = "mí-vû-nì-ngìn", 
	["美物"] = "mî-vu̍t", 
	["美·耶昆"] = "mî-yâ-khûn", 
	["美艷"] = "mî-yen", 
	["每一"] = "mî-yit", 
	["迷羊"] = "mì-yòng", 
	["美容"] = "mî-yùng", 
	["毋敢"] = "m̀-kám", 
	["毋堪"] = "m̀-khâm", 
	["毋近"] = "m̀-khiûn", 
	["毋開"] = "m̀-khôi", 
	["毋看"] = "m̀-khon", 
	["毋驚"] = "m̀-kiâng", 
	["毋解"] = "m̀-kié", 
	["毋見"] = "m̀-kien", 
	["毋噭"] = "m̀-kieu", 
	["毋久"] = "m̀-kiú", 
	["毋過"] = "m̀-ko", 
	["毋慣"] = "m̀-koan", 
	["毋管"] = "m̀-kón", 
	["毋講"] = "m̀-kóng", 
	["毋過意"] = "m̀-ko-yi", 
	["唔顧"] = "m̀-ku", 
	["毋夠"] = "m̀-la", 
	["唔離"] = "m̀-li", 
	["毋離"] = "m̀-lì", 
	["毋lîm"] = "m̀-lîm", 
	["毋落"] = "m̀-lo̍k", 
	["毋賣"] = "m̀-mai", 
	["毋願"] = "m̀-ngien", 
	["毋認"] = "m̀-ngin", 
	["毋讓"] = "m̀-ngiong", 
	["冒"] = "mo", 
	["無"] = "mò", 
	["麼"] = "mò", 
	["毛"] = "mô", 
	["摩押"] = "mô-ap", 
	["摩押國"] = "mô-ap-koet", 
	["摩押人"] = "mô-ap-ngìn", 
	["摩押神"] = "mô-ap-sṳ̀n", 
	["摩押地"] = "mô-ap-thi", 
	["摩押王"] = "mô-ap-vòng", 
	["摩亞底族"] = "mô-â-tí-chhu̍k", 
	["無再"] = "mò-chai", 
	["無災"] = "mò-châi", 
	["無正"] = "mò-chang", 
	["無差"] = "mò-chhâ", 
	["無採"] = "mò-chhái", 
	["無錢"] = "mò-chhièn", 
	["無情"] = "mò-chhìn", 
	["無像"] = "mò-chhiong", 
	["無錯"] = "mò-chho", 
	["無在"] = "mò-chhôi", 
	["無才調"] = "mò-chhòi-thiau", 
	["無著"] = "mò-chho̍k", 
	["無chhṳ̀"] = "mò-chhṳ̀", 
	["無罪"] = "mò-chhui", 
	["無深"] = "mò-chhṳ̂m", 
	["無剩"] = "mò-chhûn", 
	["無跡"] = "mò-chiak", 
	["無阻"] = "mò-chú", 
	["無子"] = "mò-chṳ́", 
	["無準"] = "mò-chún", 
	["無種"] = "mò-chung", 
	["無蹤"] = "mò-chûng", 
	["無證無據"] = "mò-chṳn-mò-kí", 
	["帽仔"] = "mo-é", 
	["無話"] = "mò-fa", 
	["冒犯"] = "mo-fam", 
	["無犯"] = "mò-fam", 
	["無法"] = "mò-fap", 
	["無廢"] = "mò-fi", 
	["無禍"] = "mò-fo", 
	["磨坊"] = "mò-fòng", 
	["無份"] = "mò-fun", 
	["無分"] = "mò-fûn", 
	["摩弗"] = "mô-fut", 
	["摩弗人"] = "mô-fut-ngìn", 
	["毛蟹"] = "mô-hái", 
	["無下落"] = "mò-ha-lo̍k", 
	["無鹹"] = "mò-hàm", 
	["無閒"] = "mò-hàn", 
	["沒閒"] = "mò-hàn", 
	["無合"] = "mò-ha̍p", 
	["無效"] = "mò-háu", 
	["無緪無落"] = "mò-hèn-mò-lo̍k", 
	["無去"] = "mò-hi", 
	["無氣"] = "mò-hi", 
	["冒險"] = "mo-hiám", 
	["無嫌"] = "mò-hiàm", 
	["無好"] = "mò-hó", 
	["毋愛"] = "m̀-oi", 
	["妹仔"] = "moi-é", 
	["妹家"] = "moi-kâ", 
	["煤礦"] = "mòi-khóng", 
	["玫瑰"] = "mòi-kui", 
	["玫瑰花"] = "mòi-kui-fâ", 
	["媒體"] = "mòi-thí", 
	["梅雨"] = "mòi-yí", 
	["幕"] = "mok", 
	["莫"] = "mo̍k", 
	["漠"] = "mo̍k", 
	["無嫁"] = "mò-ka", 
	["無假"] = "mò-ká", 
	["無減"] = "mò-kám", 
	["無葛"] = "mò-kat", 
	["莫插"] = "mo̍k-chhap", 
	["幕座"] = "mok-chho", 
	["莫去"] = "mo̍k-hi", 
	["無鰭"] = "mò-khì", 
	["無欠"] = "mò-khiam", 
	["無權"] = "mò-khièn", 
	["無khioi"] = "mò-khioi", 
	["無求"] = "mò-khiù", 
	["無幾"] = "mò-kí", 
	["無驚"] = "mò-kiâng", 
	["無結"] = "mò-kiet", 
	["無久"] = "mò-kiú", 
	["無kiung"] = "mò-kiung", 
	["莫驚"] = "mo̍k-kiâng", 
	["莫怪"] = "mo̍k-koai", 
	["莫講"] = "mo̍k-kóng", 
	["幕簾"] = "mok-liàm", 
	["默默仔"] = "mok-mok-è", 
	["莫入"] = "mo̍k-ngi̍p", 
	["幕內"] = "mok-nui", 
	["無過"] = "mò-ko", 
	["無乖"] = "mò-kôai", 
	["無關"] = "mò-kôan", 
	["無改"] = "mò-kói", 
	["無講"] = "mò-kóng", 
	["無光"] = "mò-kông", 
	["莫俾"] = "mo̍k-pûn", 
	["莫食"] = "mo̍k-sṳ̍t", 
	["幕頂"] = "mok-táng", 
	["莫搭"] = "mo̍k-tap", 
	["無顧"] = "mò-ku", 
	["魔鬼"] = "mô-kúi", 
	["無榖"] = "mò-kuk", 
	["無夠"] = "mò-la", 
	["無冷"] = "mò-lâng", 
	["摩拉大"] = "mô-lâ-thai", 
	["無慮"] = "mò-li", 
	["無離"] = "mò-lì", 
	["無理"] = "mò-lî", 
	["摩利"] = "mô-li", 
	["摩利亞"] = "mô-li-â", 
	["磨煉"] = "mò-lien", 
	["無lîm"] = "mò-lîm", 
	["無鱗"] = "mò-lìn", 
	["摩利沙人"] = "mô-li-sâ-ngìn", 
	["摩利設·迦特城"] = "mô-li-sat-kâ-thi̍t-sàng", 
	["無力"] = "mò-li̍t", 
	["無留"] = "mò-liù", 
	["無勞"] = "mò-lò", 
	["無來"] = "mò-lòi", 
	["無落"] = "mò-lo̍k", 
	["摩洛"] = "mô-lo̍k", 
	["摩洛神"] = "mô-lo̍k-sṳ̀n", 
	["無路"] = "mò-lu", 
	["無論"] = "mò-lun", 
	["無味"] = "mò-mi", 
	["無命"] = "mò-miang", 
	["無明"] = "mò-mìn", 
	["無毛"] = "mò-mô", 
	["摸摸"] = "mô-mô", 
	["無望"] = "mò-mong", 
	["瞙目"] = "mô-muk", 
	["瞙目仔"] = "mô-muk-è", 
	["無目水"] = "mò-muk-súi", 
	["無泥"] = "mò-nài", 
	["無奈何"] = "mò-nai-hò", 
	["無難"] = "mò-nàn", 
	["無乳"] = "mò-nen", 
	["望"] = "mong", 
	["亡"] = "mòng", 
	["望族"] = "mong-chhu̍k", 
	["忘恩"] = "mong-ên", 
	["亡魂"] = "mòng-fùn", 
	["無疑"] = "mò-ngì", 
	["毛辮"] = "mô-ngiam", 
	["無熱"] = "mò-ngie̍t", 
	["無人"] = "mò-ngìn", 
	["無牛"] = "mò-ngiù", 
	["妄求"] = "mong-khiù", 
	["忘記"] = "mong-ki", 
	["亡國"] = "mòng-koet", 
	["茫渺"] = "mòng-méu", 
	["茫茫"] = "mòng-mòng", 
	["妄想"] = "mong-sióng", 
	["望天"] = "mong-thiên", 
	["望到"] = "mong-to", 
	["無誤"] = "mò-ngu", 
	["無愛"] = "mò-oi", 
	["磨粄"] = "mo-pán", 
	["毛白"] = "mô-pha̍k", 
	["無皮"] = "mò-phì", 
	["無病"] = "mò-phiang", 
	["無平"] = "mò-phiàng", 
	["毛病"] = "mô-phiang", 
	["無縫"] = "mò-phung", 
	["無比"] = "mò-pí", 
	["無餅"] = "mò-piáng", 
	["無變"] = "mò-pien", 
	["毛瓣仔"] = "mô-piên-é", 
	["無分"] = "mò-pûn", 
	["磨石"] = "mo-sa̍k", 
	["無衫"] = "mò-sâm", 
	["毛衫"] = "mô-sâm", 
	["無成"] = "mò-sàng", 
	["無聲"] = "mò-sâng", 
	["無煞"] = "mò-sat", 
	["摩撒"] = "mô-sat", 
	["無少"] = "mò-séu", 
	["無愁"] = "mò-sèu", 
	["無燒"] = "mò-sêu", 
	["無死"] = "mò-sí", 
	["摩西"] = "mô-sî", 
	["無惜"] = "mò-siak", 
	["摩西拉"] = "mô-sî-lâ", 
	["摩西錄"] = "mô-sî-liu̍k", 
	["無心"] = "mò-sîm", 
	["無信"] = "mò-sin", 
	["無算"] = "mò-son", 
	["無常"] = "mò-sòng", 
	["無束"] = "mò-so̍t", 
	["無收"] = "mò-sû", 
	["無事"] = "mò-sṳ", 
	["無時"] = "mò-sṳ̀", 
	["無私"] = "mò-sṳ̂", 
	["無水"] = "mò-súi", 
	["無順"] = "mò-sun", 
	["無孫"] = "mò-sûn", 
	["無神"] = "mò-sṳ̀n", 
	["無失"] = "mò-sṳt", 
	["無識"] = "mò-sṳt", 
	["無食"] = "mò-sṳ̍t", 
	["魔術師"] = "mô-su̍t-sṳ̂", 
	["無底"] = "mò-tái", 
	["無底坑"] = "mò-tái-hâng", 
	["無膽"] = "mò-tám", 
	["無搭"] = "mò-tap", 
	["冒著"] = "mo-tén", 
	["無掉"] = "mò-thet", 
	["無定"] = "mò-thin", 
	["無停"] = "mò-thìn", 
	["無討"] = "mò-thó", 
	["無斷"] = "mò-thôn", 
	["無毒"] = "mò-thu̍k", 
	["無到"] = "mò-to", 
	["無多"] = "mò-tô", 
	["無碓"] = "mò-toi", 
	["無端"] = "mò-tôn", 
	["無王"] = "mò-vòng", 
	["無爺"] = "mò-yà", 
	["無影"] = "mò-yáng", 
	["無煙"] = "mo-yên", 
	["無遠"] = "mò-yén", 
	["無緣"] = "mò-yèn", 
	["貿易"] = "mo-yi", 
	["無因"] = "mò-yîn", 
	["貿易稅"] = "mo-yi-soi", 
	["無藥"] = "mò-yo̍k", 
	["無油"] = "mò-yù", 
	["無用"] = "mò-yung", 
	["毋拜"] = "m̀-pai", 
	["毋飽"] = "m̀-páu", 
	["毋肥"] = "m̀-phì", 
	["毋壁"] = "m̀-piak", 
	["毋俾"] = "m̀-pûn", 
	["毋成"] = "m̀-sàng", 
	["毋愁"] = "m̀-sèu", 
	["毋惜"] = "m̀-siak", 
	["毋信"] = "m̀-sin", 
	["毋想"] = "m̀-sióng", 
	["毋睡"] = "m̀-soi", 
	["毋算"] = "m̀-son", 
	["毋上"] = "m̀-sông", 
	["毋受"] = "m̀-su", 
	["毋收"] = "m̀-sû", 
	["毋使"] = "m̀-sṳ́", 
	["毋識"] = "m̀-sṳt", 
	["毋食"] = "m̀-sṳ̍t", 
	["毋單"] = "m̀-tân", 
	["毋搭"] = "m̀-tap", 
	["毋得"] = "m̀-tet", 
	["毋聽"] = "m̀-thâng", 
	["毋跈"] = "m̀-thèn", 
	["毋掉"] = "m̀-thet", 
	["毋透"] = "m̀-theu", 
	["毋提"] = "m̀-thì", 
	["毋停"] = "m̀-thìn", 
	["毋通"] = "m̀-thûng", 
	["毋知"] = "m̀-tî", 
	["毋著"] = "m̀-tiàu", 
	["毋到"] = "m̀-to", 
	["毋到"] = "m̀-tó", 
	["毋多"] = "m̀-tô", 
	["毋當"] = "m̀-tong", 
	["墓"] = "mu", 
	["母"] = "mû", 
	["母親"] = "mû-chhîn", 
	["慕茲黎"] = "mu-chṳ̂-lì", 
	["模仔"] = "mù-è", 
	["模範"] = "mù-fam", 
	["母后"] = "mû-heu", 
	["墓穴"] = "mu-hie̍t", 
	["模型"] = "mù-hìn", 
	["目"] = "muk", 
	["牧"] = "mu̍k", 
	["牧者"] = "mu̍k-chá", 
	["木柴"] = "muk-chhèu", 
	["目前"] = "muk-chhièn", 
	["木材"] = "muk-chhòi", 
	["牧杖"] = "mu̍k-chhóng", 
	["牧場"] = "mu̍k-chhòng", 
	["目珠"] = "muk-chû", 
	["木製"] = "muk-chṳ", 
	["目珠"] = "mu̍k-chû", 
	["目中"] = "muk-chûng", 
	["目汁"] = "muk-chṳp", 
	["目汁"] = "muk-chṳp", 
	["目珠仁"] = "muk-chû-yìn", 
	["牧會"] = "mu̍k-fi", 
	["木器"] = "muk-hi", 
	["母舅"] = "mû-khiû", 
	["募款"] = "mu-khóan", 
	["募捐"] = "mu-kiên", 
	["牧竿"] = "mu̍k-kôn", 
	["目光"] = "muk-kông", 
	["木料"] = "muk-liau", 
	["睦鄰"] = "mu̍k-lìn", 
	["木樑"] = "muk-liòng", 
	["目眉"] = "muk-mì", 
	["目眉毛"] = "muk-mì-mô", 
	["睦睦"] = "mu̍k-mu̍k", 
	["目ngiap-ngiap"] = "muk-ngiap-ngiap", 
	["牧人"] = "mu̍k-ngìn", 
	["木牌"] = "muk-phài", 
	["木排"] = "muk-phài", 
	["目標"] = "muk-phêu", 
	["木片"] = "muk-phién", 
	["目瞨"] = "muk-phú", 
	["木匠"] = "muk-siong", 
	["目睡"] = "muk-soi", 
	["目睡鳥"] = "muk-soi-tiâu", 
	["牧師"] = "mu̍k-sṳ̂", 
	["木釘"] = "muk-tâng", 
	["牧童"] = "mu̍k-thùng", 
	["目弔弔"] = "muk-tiau-tiau", 
	["目的"] = "muk-tit", 
	["目的地"] = "muk-tit-thi", 
	["暮痼"] = "mu-ku", 
	["目藥"] = "muk-yo̍k", 
	["牧羊"] = "mu̍k-yòng", 
	["牧養"] = "mu̍k-yông", 
	["母鹿"] = "mû-lu̍k", 
	["墓門"] = "mu-mùn", 
	["問"] = "mun", 
	["門"] = "mùn", 
	["門前"] = "mùn-chhièn", 
	["門閂"] = "mùn-chhôn", 
	["門柱"] = "mùn-chhû", 
	["蚊仔"] = "mûn-é", 
	["問話"] = "mun-fa", 
	["夢"] = "mung", 
	["蒙"] = "mùng", 
	["矇"] = "mùng", 
	["夢中"] = "mung-chûng", 
	["蒙恩"] = "mùng-ên", 
	["夢話"] = "mung-fa", 
	["蒙福"] = "mùng-fuk", 
	["母語"] = "mû-ngî", 
	["曚光"] = "mùng-kông", 
	["蒙面"] = "mùng-mien", 
	["懵懵"] = "múng-múng", 
	["濛濛"] = "mùng-mùng", 
	["矇矇"] = "mùng-mùng", 
	["朦朦"] = "mùng-mùng", 
	["蒙難"] = "mùng-nàn", 
	["濛沙"] = "mùng-sâ", 
	["蒙召"] = "mùng-seu", 
	["蒙羞"] = "mùng-siû", 
	["蒙受"] = "mùng-su", 
	["蒙著"] = "mùng-tén", 
	["矇掉"] = "mùng-thet", 
	["蒙頭帕"] = "mùng-thèu-pha", 
	["夢到"] = "mung-tó", 
	["夢多"] = "mung-tô", 
	["懵懂"] = "múng-túng", 
	["濛煙"] = "mùng-yên", 
	["盟約"] = "mùng-yok", 
	["問候"] = "mun-heu", 
	["問候"] = "mun-heu", 
	["門口"] = "mùn-héu", 
	["問去"] = "mun-hi", 
	["問起"] = "mun-hí", 
	["問加"] = "mun-kâ", 
	["門鉸"] = "mùn-kau", 
	["門鉸仔"] = "mùn-kau-é", 
	["門檻"] = "mùn-khiâm", 
	["門框"] = "mùn-khiông", 
	["門間"] = "mùn-kiên", 
	["問過"] = "mun-ko", 
	["問講"] = "mun-kóng", 
	["門杠"] = "mùn-kong", 
	["門樓"] = "mùn-lèu", 
	["門簾"] = "mùn-liàm", 
	["問來"] = "mun-lòi", 
	["門廊"] = "mùn-lòng", 
	["門路"] = "mùn-lu", 
	["門楣"] = "mùn-mì", 
	["問問"] = "mun-mun", 
	["門鈕"] = "mùn-néu", 
	["問人"] = "mun-ngìn", 
	["門外"] = "mùn-ngoi", 
	["門內"] = "mùn-nui", 
	["問安"] = "mun-ôn", 
	["問安"] = "mun-ôn", 
	["門邊"] = "mùn-piên", 
	["門枋"] = "mùn-piông", 
	["門扇"] = "mùn-san", 
	["問心"] = "mun-sîm", 
	["門上"] = "mùn-song", 
	["門sùn"] = "mùn-sùn", 
	["門頂"] = "mùn-táng", 
	["問答"] = "mun-tap", 
	["問題"] = "mun-thì", 
	["門徒"] = "mùn-thù", 
	["門段"] = "mùn-ton", 
	["母平"] = "mû-phìn", 
	["墓碑"] = "mu-pî", 
	["巫師"] = "mù-sṳ̂", 
	["母示"] = "mû-sṳ", 
	["母獅"] = "mû-sṳ̂", 
	["歿"] = "mut", 
	["沒"] = "mu̍t", 
	["墓地"] = "mu-thi", 
	["母胎"] = "mû-thôi", 
	["沒落"] = "mu̍t-lo̍k", 
	["沒收"] = "mu̍t-sû", 
	["歿掉"] = "mut-thet", 
	["沒掉"] = "mu̍t-thet", 
	["沒藥"] = "mu̍t-yo̍k", 
	["墓園"] = "mu-yèn", 
	["模樣"] = "mù-yong", 
	["母熊"] = "mû-yùng", 
	["毋還"] = "m̀-vàn", 
	["毋會"] = "m̀-voi", 
	["毋烏"] = "m̀-vû", 
	["毋穩"] = "m̀-vún", 
	["毋贏"] = "m̀-yàng", 
}