Tartışma:romaine lettuce

Belki buyuk harfle yazilmasi daha dogru. Marullugundan tam emin degildim ama Ingilizce vikipedi beni ikna etti.

Bm 09:31, 15 Ocak 2007 (UTC)

Bizde "göbekli marul" ile "kıvırcık marul" ayrı sebzeler, ama ikisine de "marul" diyoruz. Bu sözcük ise sadece "göbekli marul" anlamına geliyor. Genel olarak "marul" için sanırım "lettuce" deniyor.

--Ender 11:19, 15 Ocak 2007 (UTC)

soracagim bunu değiştir

Bunu bilen birini taniyorum. Arzu ettiginiz gibi degistirin tabii. Ogrenince degistirmek gerekirse gerekcesiyle yazacagim. Bu isler icin kaynaklar bolumu cok faydali olacak -- konustugumuz gibi. Bm 11:26, 15 Ocak 2007 (UTC)
"romaine lettuce" sayfasına geri dön.