(sınıf 4 “Kyōiku” kanji)

  1. pişirilmiş tahıl ürünü (örn. pirinç)
  2. yemek

Okunuşları

değiştir

Birleşimleri

değiştir

Köken 1

değiştir
Sözcükteki Kanji karakterleri
めし
Sınıf: 4
kun’yomi

召す (mesu, aramak) eyleminin 連用形 (ren'yōkei) biçimi.[1]

Söyleniş

değiştir

(めし) (meshi)

  1. pişirilmiş tahıl ürünü, özellikle pişirilmiş pirinç
  2. (günlük konuşma dili) yemek
Kullanım notları
değiştir

Bu günlük konuşma dilinde yemeği kastederken kullanılır ve 食う (kuu) ise günlük konuşmada "ye" anlamındadır.

Uğradığı değişimler
değiştir

Özel ad

değiştir

(めし) (meshi)

  1. Bir soyadı.

Köken 2

değiştir
Sözcükteki Kanji karakterleri
いい
Sınıf: 4
kun’yomi

⟨ipi1 geçersiz IPA karakterleri (1) → */ipʲi//ifi//iwi//iː/

Eski Japonca bilinmeyen bir sözcüğünden devralındı, ayrıca ⟨pi1 geçersiz IPA karakterleri (1) için 借音 (shakuon) kana olarak kullanılır.

(いい) (ii) (geleneksel kana いひ)

  1. (') pişirilmiş tahıl ürünü, özellikle pişirilmiş pirinç
Uğradığı değişimler
değiştir

Özel ad

değiştir

(いい) (ii) (geleneksel kana いひ)

  1. Bir soyadı.

Köken 3

değiştir
Sözcükteki Kanji karakterleri
まま
Sınıf: 4
düzensiz
söylenişi ve anlamları için – aşağıdaki maddeye bakınız.
まま
[ad] anne
(Bu sözcük, , yukarıdaki sözcüğün farklı yazılışıdır.)

Köken 4

değiştir
Sözcükteki Kanji karakterleri
まんま
Sınıf: 4
düzensiz
söylenişi ve anlamları için – aşağıdaki maddeye bakınız.
まんま
[ad] (çocuk dili) まま (mama, (pişmiş) pirinç) kavramının farklı yazılışı
(Bu sözcük, , yukarıdaki sözcüğün farklı yazılışıdır.)

Kaynakça

değiştir
  1. a b 2006, 大辞林 (Daijirin), Üçüncü Baskı (Japonca), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. 1974, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), İkinci Baskı (Japonca), Tōkyō: Sanseidō
  3. 1960, Tetsuo Hirayama (平山輝男, editör), 全国アクセント辞典 (Zenkoku Akusento Jiten, Ulusal Aksan Sözlüğü), (Japonca), Tōkyō: Tōkyōdō, →ISBN