زوج
Arapça
değiştirKöken 1
değiştir- Aramice זוגא (“boyunduruk, çift”) sözcüğünden nakledildi, o da Yunancada "evlilik boyunduruğu" için kullanılan Eski Yunanca ζεῦγος (zeûgos, “boyunduruk”) sözcüğünden. Şimdiyse ز و ج (z-v-c) kökünü meydana getirir.
Söyleniş
değiştirAd
değiştirزَوْج (zevc) e (ikil زَوْجَيْن (zevceyn), çoğul أَزْوَاج (ʾezvāc), dişil زَوْجَة (zevce))
- çift
- eş (çiftin teki)
- (aile) eş, partner.
- (aile) koca
- eş anlamlısı: بَعْل (baʿl)
- M.S. 609–632, Kur'an, 58:1
- قَدْ سَمِعَ ٱللَّٰهُ قَوْلَ ٱلَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى ٱللَّٰهِ وَٱللَّٰهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا إِنَّ ٱللَّٰهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ — Kocası hakkında seninle tartışan ve Allâh'a şikâyette bulunan kadının sözünü Allah işitmiştir. Allah, konuşmanızı işitir. Çünkü Allah, işitendir, bilendir.
- (aile) koca
Çekimleme
değiştirزَوْج (zevc) ad çekimi
Türetilmiş kavramlar
değiştir- زَوْجُهُم (ar) (zevcühüm) ،زَوْجُهَا (ar) (zevcühā) ،زَوْجُِكُم (ar) (zevcüiküm) ،زَوْجُكِ (ar) (zevcüki) ،زَوْجُكَ (ar) (zevcüke)
Türevleri
değiştirKöken 2
değiştir- زَوْج (zevc, “çift”) kelimesinden fiil.
Söyleniş
değiştirEylem
değiştirزَوَّجَ (zevvece) II, geniş zaman يُزَوِّجُ (yüzevvicü)
- çiftleşmek, eşleşmek, çiftler hâlinde katılmak
- çiftleştirmek
- (çift geçişli) evlendirmek
Çekimleme
değiştirزَوَّجَ
çekimi (biçim-II sahih)mastar الْمَصْدَر |
tezvīc | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ism-i fail اِسْم الْفَاعِل |
müzevvic | |||||||||||
ism-i meful اِسْم الْمَفْعُول |
müzevvec | |||||||||||
etken eylem الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
tekil الْمُفْرَد |
ikil الْمُثَنَّى |
çoğul الْجَمْع | ||||||||||
1. kişi الْمُتَكَلِّم |
2. kişi الْمُخَاطَب |
3. kişi الْغَائِب |
2. kişi الْمُخَاطَب |
3. kişi الْغَائِب |
1. kişi الْمُتَكَلِّم |
2. kişi الْمُخَاطَب |
3. kişi الْغَائِب | |||||
geçmiş zaman الْمَاضِي |
eril | zevvectü |
zevvecte |
زَوَّجَ zevvece |
zevvectümā |
zevvecā |
zevvecnā |
zevvectüm |
zevvecū | |||
dişil | zevvecti |
zevvecet |
zevvecetā |
zevvectünne |
zevvecne | |||||||
geniş zaman الْمُضَارِع |
eril | ʾüzevvicü |
tüzevvicü |
yüzevvicü |
tüzevvicāni |
yüzevvicāni |
nüzevvicü |
tüzevvicūne |
yüzevvicūne | |||
dişil | tüzevvicīne |
tüzevvicü |
tüzevvicāni |
tüzevvicne |
yüzevvicne | |||||||
geniş zaman mansub الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
eril | ʾüzevvice |
tüzevvice |
yüzevvice |
tüzevvicā |
yüzevvicā |
nüzevvice |
tüzevvicū |
yüzevvicū | |||
dişil | tüzevvicī |
tüzevvice |
tüzevvicā |
tüzevvicne |
yüzevvicne | |||||||
geniş zaman meczum الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
eril | ʾüzevvic |
tüzevvic |
yüzevvic |
tüzevvicā |
yüzevvicā |
nüzevvic |
tüzevvicū |
yüzevvicū | |||
dişil | tüzevvicī |
tüzevvic |
tüzevvicā |
tüzevvicne |
yüzevvicne | |||||||
emir الْأَمْر |
eril | زَوِّجْ zevvic |
zevvicā |
zevvicū |
||||||||
dişil | zevvicī |
zevvicne | ||||||||||
edilgen eylem الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
tekil الْمُفْرَد |
ikil الْمُثَنَّى |
çoğul الْجَمْع | ||||||||||
1. kişi الْمُتَكَلِّم |
2. kişi الْمُخَاطَب |
3. kişi الْغَائِب |
2. kişi الْمُwخَاطَب |
3. kişi الْغَائِب |
1. kişi الْمُتَكَلِّم |
2. kişi الْمُخَاطَب |
3. kişi الْغَائِب | |||||
geçmiş zaman الْمَاضِي |
eril | züvvictü |
züvvicte |
زُوِّجَ züvvice |
züvvictümā |
züvvicā |
züvvicnā |
züvvictüm |
züvvicū | |||
dişil | züvvicti |
züvvicet |
züvvicetā |
züvvictünne |
züvvicne | |||||||
geniş zaman الْمُضَارِع |
eril | ʾüzevvecü |
tüzevvecü |
yüzevvecü |
tüzevvecāni |
yüzevvecāni |
nüzevvecü |
tüzevvecūne |
yüzevvecūne | |||
dişil | tüzevvecīne |
tüzevvecü |
tüzevvecāni |
tüzevvecne |
yüzevvecne | |||||||
geniş zaman mansub الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
eril | ʾüzevvece |
tüzevvece |
yüzevvece |
tüzevvecā |
yüzevvecā |
nüzevvece |
tüzevvecū |
yüzevvecū | |||
dişil | tüzevvecī |
tüzevvece |
tüzevvecā |
tüzevvecne |
yüzevvecne | |||||||
geniş zaman meczum الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
eril | ʾüzevvec |
tüzevvec |
yüzevvec |
tüzevvecā |
yüzevvecā |
nüzevvec |
tüzevvecū |
yüzevvecū | |||
dişil | tüzevvecī |
tüzevvec |
tüzevvecā |
tüzevvecne |
yüzevvecne |
Kaynakça
değiştir- Fraenkel, Siegmund (1886). Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (de), 106.
- Hübschmann, Heinrich (1897). Armenische Grammatik. 1. Theil: Armenische Etymologie (de).
- Jeffery, Arthur (1938). The Foreign Vocabulary of the Qurʾān.
- Hans Wehr (1976), “زوج”, A Dictionary of Modern Written Arabic, J. Milton Cowan, editör, 4. baskı, Ithaca, NY, A.B.D.: Spoken Language Services, ISBN 0-87950-001-8
Osmanlı Türkçesi
değiştirKöken
değiştirAd
değiştirزوج (زَوْج)